папрыно́сіць, ‑ношу, ‑носіш, ‑носіць;
Прынесці ўсё, многае або ўсіх, многіх.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
папрыно́сіць, ‑ношу, ‑носіш, ‑носіць;
Прынесці ўсё, многае або ўсіх, многіх.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сцяга́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Цягнучы, несучы, звалачы,
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
убра́ць
1.
2. (упрыгожыць) (áus)schmücken
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
згарну́ць, згарну́, зго́рнеш, зго́рне; згарні́; зго́рнуты;
1. Скруціць, загінаючы краі; зрабіць скручваннем або загарнуць, закрыць.
2. (1 і 2
3. Зграбаючы,
4.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
згрэ́бці, зграбу́, зграбе́ш, зграбе́; зграбём, зграбяце́, зграбу́ць; згроб, згрэ́бла; зграбі́; згрэ́бены;
1. што. Грабучы,
2. што. Грабучы, скінуць.
3. каго-што. Хуткім махам, рухам узяць што
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Вы́правіць ’зрабіць правільным, ліквідаваць недахопы; адправіць, накіраваць, падрыхтаваць у дарогу’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
пазлуча́ць 1, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Злучыць, змацаваць усё, многае.
2. Устанавіць сувязь паміж усім, многім.
3.
пазлуча́ць 2, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Злучыць для палавога акта ўсіх, многіх (пра жывёлу).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сто́ўпіць, ‑плю, ‑піш, ‑піць;
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
courage
unfaltering/unshaken courage непахі́сная му́жнасць;
master up/pluck up/summon up/take courage мужа́цца,
♦
have the courage of one’s convictions мець грамадзя́нскую му́жнасць;
take one’s courage in both hands мабілізава́ць усю́ сваю́ му́жнасць
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
ляту́чка
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)