амя́глы, ‑ая, ‑ае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
амя́глы, ‑ая, ‑ае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
рассмакава́ць, ‑кую, ‑куеш, ‑куе;
Пакаштаваўшы, зразумець, адчуць смак чаго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сала́тніца, ‑ы,
Сталовая пасудзіна для салаты (у 2, 3 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
gape
1. (at) глядзе́ць разя́віўшы
2. (open) быць адкры́тым/раскры́тым, зе́ўраць (пра адтуліну, рану
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
спячы́, спяку́, спячэ́ш, спячэ́; спячо́м, спечаце́, спяку́ць; спёк, спякла́, -ло́; спячы́; спе́чаны;
1.
2. каго-што. Апаліць агнём, пашкодзіць чым
3. Апячы (пра адчуванне, выкліканае чым
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
Морзы ’твар, нос і губы’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Пасць ’пашча жывёлы,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
кляп
засу́нуць каму
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Раззе́ўрат (разьзеўрат) ’разява, разявака’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ро́цька ’разява’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)