паўціска́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Уціснуць усё, многае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
паўціска́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Уціснуць усё, многае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
віднава́ты, ‑ая, ‑ае.
Не зусім цёмны, крыху светлы.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
во́блачны, ‑ая, ‑ае.
Які мае адносіны да воблака, воблакаў; пакрыты воблакамі, хмарны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
нязве́данасць, ‑і,
Стан нязведанага.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прамігну́ць, ‑ну, ‑неш, ‑не; ‑нём, ‑няце;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прамя́ўкаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Абазвацца мяўканнем.
2. Мяўкаць некаторы час.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
стаянцо́м,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
*Ахі́лкі, охі́лкі ’шафран Гейфеля, Crocus Heuffelianus Herb.’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
дрыму́чы dicht, úndurchdringlich;
дрыму́чы лес Úrwald
дрыму́чая
дрыму́чы гушча́р ein úndurchdringliches Díckicht
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
нада́рыцца
1. (дастацца) zúfallen*
2. (аказацца) sein*
нада́рылася ці́хая
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)