odpowiednio

do czego адпаведна чаму, згодна з чым;

odpowiednio do czasu (okoliczności) — у адпаведнасці з часам (абставінамі)

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

accordance

[əˈkɔrdəns]

n.

1) зго́днасьць; адпаве́днасьць f.

in accordance with — адпаве́дна да чаго́; зго́дна з чым

2) нада́ньне, дарава́ньне n.

accordance of privilege — нада́ньне прывіле́ю

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

adjudicate

[əˈdʒu:dɪkeɪt]

1.

v.t.

судзі́ць; ула́джваць спра́ву зго́дна з зако́нам

2.

v.i.

прыйма́ць пастано́ву

The court adjudicated on the case — Суд прыня́ў пастано́ву ў спра́ве

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

compliance

[kəmˈplaɪəns]

n.

1) усту́пчывасьць, пада́тлівасьць, пако́рлівасьць f.

2) выкана́ньне n. (жада́ньня, зага́ду); падпара́дкаваньне n.

in compliance with his orders — зго́дна, адпаве́дна зь яго́ным зага́дам

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

планава́ць, -ну́ю, -ну́еш, -ну́е; -ну́й; -нава́ны; незак., што.

1. Размяшчаць згодна з пэўным планам (у 1 знач.).

П. лагер.

2. Складаць план развіцця чаго-н.

П. вытворчасць тавараў шырокага ўжытку.

3. Уключаць у план, прадугледжваць збудаванне чаго-н.

П. пабудову клуба.

4. Мець намер, разлічваць, мець у сваіх планах (разм.).

Плануем схадзіць вечарам у кіно.

|| зак. спланава́ць, -ну́ю, -ну́еш, -ну́е; -ну́й; -нава́ны (да 1—3 знач.), запланава́ць, -ну́ю, -ну́еш, -ну́е; -ну́й; -нава́ны (да 3 і 4знач.) і распланава́ць, -ну́ю, -ну́еш, -ну́е; -ну́й; -нава́ны (да 1 знач.).

|| наз. планава́нне, -я, н.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)

тары́ф м камерц Tarf m -s, -e; Tarfsatz m -es, -sätze; Preis m -es, -; Gebühr f -, -en;

аге́нцкі тары́ф Vertrtertarif m;

гну́ткі тары́ф bewglicher [flexbler] Tarf;

забаро́нны тары́ф Sprrtarif m;

ільго́тны тары́ф Vrzugstarif m, Sndertarif m;

мы́тны тары́ф Zllgebühr f -, -en;

зго́дна з тары́фам tarflich, tarfgemäß;

апла́чваць зго́дна з тары́фам nach Tarf bezhlen;

вызнача́ць тары́ф inen Tarf fstsetzen [fstlegen] скасо́ўваць тары́ф inen Tarf kündigen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

По́длуг ’адпаведна, адносна’ (Сл. ПЗБ), ’у параўнанні’ (Сцяшк. Сл.). Ст.-бел. подлугь ’паводле, згодна, у адпаведнасці з, на падставе чаго-небудзь’ < ст.-польск. podług ’тс’ (Карскі 2-3, 81; Цвяткоў, Запіскі, 59; Кюнэ, Poln., 87; Булыка, Лекс. запазыч., 200).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

Ранко́р ’абурэнне’ (Новы час, 2004, № 10). Са ст.-бел. ранкоръ, ренкоръ ’гнеў, злосць, абурэнне’ (Ст.-бел. лексікон), якое, у сваю чаргу, са ст.-польск. rankor ’гнеў’, згодна з Брукнерам (453), з лац. rancor < rancidius ’аб ёлкім смаку’ няяснага паходжання.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

Нэ́маць ’красці, паціху браць’, намнуць ’украсці, паціху ўзяць’ (Нас.). Паводле Насовіча, запазычана з ням. nehmen ’браць’, згодна з пазнейшым удакладненнем Карскага, праз яўр. (ідыш). Відаць, сюды ж гродз. Умнуць ’прапасці’ (Сцяшк. Сл.), праз стадыю намнуты (намнутый) ’украдзены’ (Нас.), г. зн. ’прапаўшы’.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

and so

а) гэ́так жа; такса́ма

You are young and so am I — Вы малады́, і я такса́ма

б) адпаве́дна чаму́, зго́дна з кі́м-чым

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)