whittle [ˈwɪtl] v.

1. габлява́ць;

whittle a pencil завастры́ць ало́вак

2. памянша́ць; зво́дзіць на нішто́

whittle away [ˌwɪtləˈweɪ] phr. v. зве́сці на нішто́;

whittle away a fortune прамата́ць маёмасць

whittle down [ˌwɪtlˈdaʊn] phr. v. зрэ́заць, пазраза́ць;

whittle down expenses зні́зіць расхо́ды, выда́ткі

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

тра́та ж.

1. (действие) тра́та, -ты ж.; (напрасная) марнава́нне, -ння ср. (чаго); см. тра́тить;

2. (издержки) тра́та, -ты ж., выда́ткі, -каў ед. нет, расхо́ды, -даў, ед. расхо́д, -ду м.;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

bestriten

* vt

1) аспрэ́чваць, абвярга́ць

ich will dies nicht ~ — я гэ́тага не адмаўлцю

2) апла́чваць (выдаткі)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

minimum

н. мінімум;

przez minimum 5 minut — мінімум праз 5 хвілін;

ograniczyć wydatki do minimum — абмежаваць выдаткі да мінімуму

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

honorować

незак.

1. kogoаддаваць пашану, ушаноўваць каго;

2. co аплачваць што;

honorować czek (pracę, wydatki) — аплачваць чэк (працу, выдаткі)

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

zredukować

зак.

1. скараціць, зменшыць;

zredukować wydatki — скараціць выдаткі;

2. kogo звольніць каго па скарачэнні штатаў;

3. спец. рэдукаваць

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

make up

а) склада́ць (сказ)

б) выдумля́ць

в) загла́джваць (кры́ўду)

г) пакрыва́ць (выда́ткі, стра́ты), кампэнсава́ць

д) меркава́цца; ла́дзіцца, міры́цца з кім

е) падмалёўвацца, напу́дрывацца; грымірава́цца

ж) выраша́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

уба́віць, убаўлю, убавіш, убавіць; зак.

1. што і чаго. Зменшыць, паменшыць што‑н. (памеры, аб’ём, колькасць і пад.). Убавіць выдаткі. Убавіць цану. Убавіць веку. □ І пасля вайны бярозы не ўбавілі соку. Грамовіч. // Зменшыць, аслабіць сілу чаго‑н. (дзеяння, стану і пад.). Убавіць крок. □ Ні акладу [Купчыну] не знізілі, ні гонару не ўбавілі, прызначыўшы майстрам. Мыслівец.

2. што і без дап. Устараніць, адкінуць што‑н., змяншаючы, скарачаючы (памеры, аб’ём, колькасць і пад.). [Мая:] Гісторыя, Васілій Паўловіч, што тая песня: не ўбавіш, не прыбавіш, як кажуць. Губарэвіч.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

расхо́д м.

1. (трата) usgabe f -, -n, ufwand m -(e)s; (спажыванне) Verbruch m -(e)s;

расхо́д па́ры тэх. Dmpfverbrauch m;

2. мн.:

фін., камерц. расхо́ды (выдаткі) usgaben pl, Ksten pl;

накладны́я расхо́ды nkosten pl, Spsen pl;

гро́шы на кішэ́нныя расхо́ды Tschengeld n -(e)s;

3. бухг. Soll n - і -s, Dbet n -s, -s;

прыхо́д і расхо́д Soll und Hben; innahmen und usgaben; гл. тс. выдаткі

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

recompense

[ˈrekəmpens]

1.

v.t.

1) плаці́ць

2) аддзя́чваць

3) апла́чваць, пакрыва́ць выда́ткі, стра́ту, кампэнсава́ць

2.

n.

1) апла́та, дапла́та, узнагаро́да f.

2) аддзя́ка f.

3) пакрыцьцё выда́ткаў, стра́таў, кампэнса́цыя f.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)