affair
1) спра́ва
2) падзе́я
3) су́вязь
4)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
affair
1) спра́ва
2) падзе́я
3) су́вязь
4)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
паку́таваць léiden
ён паві́нен быў
паку́таваць ад хваро́бы [на хваро́бу] an éiner Kránkheit léiden
паку́таваць ад вайны́ durch den Krieg léiden
паку́таваць ад хо́ладу únter der Kälte léiden
ён му́сіць паку́таваць па сваёй віне́ er muss durch séine éigene Schuld léiden
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
НАРО́ДНЫЯ МУЗЫКА́НТЫ,
народныя выканаўцы-інструменталісты. Вядомы ва ўсіх народаў свету. На Беларусі маюць розныя назвы: збіральныя — музыкі, скамарохі (на Магілёўшчыне), «вясёлыя людзі» (вясельныя музыканты на Гродзеншчыне), у якіх адлюстравана грамадская функцыя Н.м., і канкрэтныя — скрыпач, дудар, цымбаліст, гарманіст, барабаншчык і
Сярод сучасных Н.м.
Літ.:
Никифоровский Н.Я. Очерки Витебской Белоруссии. [Ч.] 2. Дудар и Музыка // Этногр. обозрение. 1892.
Назіна І.Дз. Беларускія народныя музычныя інструменты.
І.Дз.Назіна.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
bomb1
1. бо́мба; мі́на; грана́та;
an air bomb авіяцы́йная бо́мба;
2. the bomb я́дзерная збро́я;
countries which have the bomb краі́ны, які́я ма́юць я́дзерную збро́ю
3. a bomb
4. a bomb
♦
be the bomb
go (like) a bomb
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
score1
1. лік; лік ачко́ў (у гульні);
keep the score ве́сці лік;
make a score of 50 points набра́ць 50 ба́лаў
2. ме́тка, зару́бка, рубе́ц
3. два дзяся́ткі;
two score and ten пяцьдзяся́т;
scores of people
4.
♦
on more scores than one па шматлі́кіх прычы́нах;
on this score на гэ́ты конт, у гэ́тых адно́сінах;
play/settle old scores зво́дзіць стары́я раху́нкі; раскві́твацца
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
до́каз, ‑у,
1. Довад або факт, які з’яўляецца падставай для сцверджання чаго‑н.; сведчанне чаго‑н.
2. Сістэма вывадаў, якая служыць для устанаўлення новага палажэння на падставе іншых, раней вядомых.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
завары́ць, ‑вару, ‑варыш, ‑варыць;
1. Прыгатаваць навар, настой з чаго‑н.
2. Заліць расплаўленым металам шчыліны, пустоты і пад. у металічных вырабах.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
акрамя́,
1. Апрача, за выключэннем каго‑, чаго‑н., не лічачы каго‑, чаго‑н.
2. Больш каго‑, чаго‑н., у дадатак да каго‑, чаго‑н.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
няста́ча, ‑ы,
1. Адсутнасць каго‑, чаго‑н. у неабходнай колькасці, недахоп.
2. Недастача грошай, тавараў, выяўленая пры праверцы магазіна, установы і пад.
3. Адсутнасць дастатковых сродкаў для існавання; беднасць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пракі́дацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
1. Кідацца некаторы час.
2.
пракіда́цца, ‑а́ецца;
Пападацца, трапляцца паміж чым‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)