эпіло́г
(
1) заключная частка літаратурнага твора, у якой коратка паведамляецца пра далейшы
2) заключная сцэна ў оперы;
3)
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
эпіло́г
(
1) заключная частка літаратурнага твора, у якой коратка паведамляецца пра далейшы
2) заключная сцэна ў оперы;
3)
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
бу́дучы, -ая, -ае.
1. Такі, які адбудзецца ўслед за цяперашнім.
2. Такі, які будзе потым, у далейшым.
3. у
4. у
Будучы час — катэгорыя дзеяслова, якая характарызуе дзеянне ў часе, што наступіць пасля гаворкі аб ім.
У будучым — пазней, у далейшым.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Тала́н 1 ’удача, шанцаванне;
Тала́н 2 ’участак, няпэўная мера плошчы’ (
Тала́н 3 ’званок, які чапляецца на шыю карове’ (
Тала́н 4 ’тоўсты, мажны’ ў параўнанні: сыты, як талан (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
клясці́, кляну, клянеш, кляне; клянём, кленяце;
Пасылаць праклёны; праклінаць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Сорт ‘гатунак’, ‘від, род’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
клерадэ́ндрум
(
кустовая расліна
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
Geschíck I
sich in sein ~ ergében
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
фе́я
(
1) істота жаночага полу, здольная рабіць цуды, чараўніца ў заходнееўрапейскай міфалогіі;
2)
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
Вяршы́ць ’складваць, канчаць стог, сцірту’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
tempt
1. (into) спакуша́ць;
2. ва́біць; на́дзіць;
♦
tempt fate/providence выпрабо́ўваць
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)