break into
а) уварва́цца
б) сарва́цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
break into
а) уварва́цца
б) сарва́цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
уда́риться
1. уда́рыцца, вы́цяцца; (стукнуться) сту́кнуцца;
он уда́рился голово́й ён уда́рыўся (вы́цяўся, сту́кнуўся) галаво́й;
2. (попасть во что) сту́кнуцца (у што, аб што);
3.
уда́риться в рабо́ту узя́цца за пра́цу (рабо́ту);
уда́риться в воспомина́ния пусці́цца ва ўспамі́ны, пача́ць успаміна́ць;
уда́риться в слёзы пача́ць мо́цна пла́каць;
4.
уда́риться в бе́гство
уда́риться из одно́й кра́йности в другу́ю
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
забуры́цца, ‑буруся, ‑бурышся, ‑бурыцца;
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́кінуцца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца;
1.
2. Вываліцца, выпасці адкуль‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
lósgehen
1) развя́звацца, распуска́цца
2) стрэ́ліць
3) пачына́цца
4) ісці́ да наме́чанай мэ́ты; ме́рыцца, нацэ́львацца (
5) (auf
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
tail1
1. хвост
2. ніз; за́дняя ча́стка, за́днік (самалёта, каметы
3.
♦
heads or tails? аро́л ці рэ́шка?;
have one’s tail between one’s legs
be on
turn tail
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
pogoń
1. пагоня;
2. Пагоня (герб Вялікага княства Літоўскага)
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
ха́бар, ‑у,
Грошы або рэчы, што даюцца каму‑н. як подкуп з мэтай атрымання пэўнай выгады; барыш.
[Ад араб. habar — паведамленне.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
устреми́ться
1. (броситься) ры́нуцца,
2.
внима́ние устреми́лось на гла́вный объе́кт ува́га накірава́лася (звярну́лася) на гало́ўны аб’е́кт;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
убо́к
адве́сці каго
адкла́сці што
звярну́ць убо́к (séitlich) ábbiegen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)