unpopular [ʌnˈpɒpjələ] adj. (with) непапуля́рны; той, каго́ недалю́бліваюць;
be unpopular with smb. не карыста́цца любо́ўю ў каго́-н.;
She is unpopular with her boss now. Цяпер яна не карыстаецца прыхільнасцю з боку свайго начальніка.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
up4 [ʌp] v. infml
1. падыма́ць, уздыма́ць; павялі́чваць;
They upped the prices. Яны павысілі цэны.
2. усхо́плівацца, уско́кваць, падско́кваць;
She upped and left without a word. Яна ўсхапілася і выйшла без аніводнага слова.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
са́мы, -ая, -ае, займ. азнач.
1. Ужыв. пры ўказальных займенніках «той», «гэты» для ўдакладнення, а таксама пры асабовых займенніках у знач. менавіта.
Гэта той с. дом.
Дык гэта і ёсць твая сяброўка? — Яна самая.
2. Ужыв. для ўдакладнення месца і часу ў знач. прама, як раз, непасрэдна.
Ля самага лесу.
На самае дно. 3 самай поўначы.
С. час касіць.
Самая пара гнаць кароў у поле.
3. У спалучэнні з якаснымі прыметнікамі служыць для ўтварэння найвышэйшай ступені, а пры назоўніках указвае на крайнюю ступень колькасці або якасці.
С. новы.
С. добры.
С. смак.
Самая бездараж.
С. накал падзей.
4. Тое, што і сам (у 1 і 2 знач.).
Парвала с. канверт, дастаючы са скрынкі.
◊
На самай справе — фактычна, у сапраўднасці.
Самы-самы (самая-самая, самае-самае і г.д.) (разм., жарт.) — добры.
Самы раз; у самы раз (разм.) — тады, калі трэба, у патрэбны момант.
Самы той! (іран.) — азначае: не на таго напалі.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
хапа́цца, -а́юся, -а́ешся, -а́ецца; незак.
1. за каго-што. Браць, хапаць рукою (рукамі) каго-, што-н., брацца.
Х. за плот.
2. за што. Паспешліва брацца за які-н. інструмент, прыладу і пад., каб выканаць якую-н. работу (разм.).
Х. за лапату.
3. за што. Паспешна і несістэматычна рабіць што-н., пераходзячы ад адной справы да другой (разм.).
Не ведаю, за што х.
Яна за ўсё хапаецца і нічога не даводзіць да канца.
4. (1 і 2 ас. звычайна не ўжыв.). Пра рыбу: кляваць насадку, лавіцца на вуду, спінінг (разм.).
На белую блешню добра хапаюцца шчупакі.
5. (1 і 2 ас. звычайна не ўжыв.). Знаходзіцца, захоўвацца дзе-н. (разм.).
Адзенне і палотны хаваліся ў скрыні.
6. (1 і 2 ас. звычайна не ўжыв.). Зберагацца на пэўны выпадак.
На жніво заўсёды хавалася сала.
|| зак. схапі́цца, схаплю́ся, схо́пішся, схо́піцца і хапі́цца, хаплю́ся, хо́пішся, хо́піцца (да 1—3 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
photograph
[ˈfoʊtəgræf]
1.
n.
фатазды́мак, зды́мак -ка m., фатагра́фія f.
2.
v.
1) рабі́ць зды́мкі, фатаграфава́ць
2) выхо́дзіць до́бра на зды́мку
She does not photograph well — Яна́ не выхо́дзіць до́бра на зды́мках
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
by
1. бы; б;
poszedłbym — я пайшоў бы;
poszłaby — яна пайшла б;
2. каб;
śpieszę się by zdążyć na pociąg — спяшаюся, каб паспець на поезд;
гл. aby
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
ani
ні;
ani kroku z miejsca! — ні кроку з месца!;
ani jeden — ніводзін;
ani on, ani ona — ні ён, ні яна;
ani się obejrzysz — не паспееш азірнуцца
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
звяць сов.
1. прям., перен. завя́нуть, увя́нуть;
кве́ткі звя́лі — цветы́ завя́ли (увя́ли);
у со́рак пяць гадо́ў яна́ ўжо звя́ла — в со́рок пять лет она́ уже́ завя́ла (увя́ла);
2. (лишиться сил) ослабе́ть;
но́гі яго́ самле́лі, і ён уве́сь звяў — но́ги его́ подкоси́лись, и он ослабе́л
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
slight
[slaɪt]
1.
adj.
1) малы́, невялі́кі, невялі́чкі, нязна́чны; нява́жны
a slight cold — лёгкая засту́да
I have a slight headache — Мне кры́ху балі́ць галава́
2) шчу́плы
She is a slight girl — Яна́ шчу́плая дзяўчы́на
3) лёгкі, слабы́
a slight excuse — слаба́я адгаво́рка
2.
v.t.
ста́віцца зь непаша́най або́ зьнява́жліва; занядба́ць
to feel slighted — чу́цца зьнява́жаным
She slights her work — Яна́ нядба́ла ста́віцца да свае́ пра́цы
3.
n.
непаша́на, зьнява́га f.; занядба́ньне n.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
erase [ɪˈreɪz] v.
1. выкрэ́сліваць, выключа́ць; знішча́ць;
She tried to erase the memory of that incident. Яна намагалася выкрасліць гэта здарэнне са сваёй памяці.
2. сціра́ць (з паперы або магнітнай стужкі); выдаля́ць (з памяці камп’ютара)
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)