сто́млены, ‑ая, ‑ае.
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сто́млены, ‑ая, ‑ае.
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сыно́к, ‑нка,
1.
2.
3. Ласкавы зварот старога або дарослага чалавека да маладога чалавека, юнака, хлопчыка.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
удзе́л 1, ‑у,
Сумесная дзейнасць пры выкананні чаго‑н., супрацоўніцтва.
удзе́л 2, ‑а,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уці́шыць, ‑шу, ‑шыш, ‑шыць;
1. Уціхамірыць, утаймаваць.
2. Палегчыць або суняць (пра боль, хваробу).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ЖНІ́ЎНЫЯ ПЕ́СНІ,
«
Напевы Ж.п. яскрава выяўляюць характэрны для алігатонных ладава-меладычных сістэм драматургічны прынцып адначасовага кантрасту — рознанакіраванасць выразных сродкаў пры іх раўнапраўнасці, што надае падобным напевам асаблівую выразнасць. Нягледзячы на невял. гукавы дыяпазон, напевы Ж.п. уражваюць шырынёй меладычнага дыхання, дзякуючы свабоднай імправізацыйнай рытміцы з
Публ.: Беларускія народныя песні / Запіс Р.Шырмы.
Літ.:
Мухаринская Л.С. Белорусская народная песня.
Эвальд З.В. Социальное переосмысление жнивных песен Белорусского Полесья // Эвальд З. Песни Белорусского Полесья. М., 1979;
Можейко З.Я. Календарно-песенная культура Белоруссии.
З.Я.Мажэйка.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
Калі́ прысл., злучн. у розных значэннях (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Смала́ 1 ‘загусцелы сок хваёвых і іншых раслін’, ‘пра назойлівага, надакучлівага чалавека’ (
Смала́ 2, смыла́, смэла́, смо́лка ‘малодзіва’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
трыма́цца
1.
2. (сохраняться) держа́ться, продолжа́ться, стоя́ть;
3.
◊ цяпе́р ~ма́йся! — тепе́рь держи́сь!;
т. рука́мі і зуба́мі — держа́ться зуба́ми;
т. ў цяні́ — держа́ться в тени́;
т. за спадні́цу — (чыю) держа́ться за ю́бку (чью);
т. ду́мкі — приде́рживаться мне́ния (взгля́да);
т. сярэ́дзіны — держа́ться середи́ны;
т. як чорт за душу́ — держа́ться как чёрт за́ душу;
абе́дзвюма рука́мі т. — обе́ими рука́ми держа́ться;
ледзь т. на нага́х — едва́ держа́ться на нога́х;
ледзь-ле́дзь душа́ трыма́ецца — е́ле-е́ле душа́ в те́ле
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
lie3
1. ляжа́ць;
2. быць, знахо́дзіцца;
♦
lie ahead/in store чака́ць;
lie low
lie behind
lie down
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
адко́с 1, ‑у,
1. Нахільная паверхня гары, узгорка і пад.; адхон.
2.
адко́с 2, ‑у,
Адработ касьбой за паслугу, пазыку і пад.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)