матляну́цца erschéinen
мі́ма акна́ матляну́ўся цень ein Schátten húschte am Fénster vorbéiматля́цца
1. (вісець) báumeln
2. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
матляну́цца erschéinen
мі́ма акна́ матляну́ўся цень ein Schátten húschte am Fénster vorbéiматля́цца
1. (вісець) báumeln
2. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
shy2
shy away
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Слані́ць ‘хіліць; прыстаўляць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
хіста́нне, ‑я,
1.
2. Няўстойлівасць, зменлівасць.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
hesitate
1) вага́цца,
2) не раша́цца
3) не хаце́ць
4) запіна́цца (у гу́тарцы)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
táumeln
1)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
nod
v. (-dd)
1) ківа́ць галаво́й (на знак прывіта́ньня, зго́ды, зага́ду)
2) дзю́баць но́сам
3) ківа́цца,
ківо́к галавы́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Вілаво́дзіць ’блытаць; зводзіць з прамога шляху’; ’зблытваць справу, цягнуць яе’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Трамце́ць ’мігцець, дрыжаць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
hover
1) (over) луна́ць, лётаць над адны́м ме́сцам; вісе́ць, узвыша́цца
2) быць, знахо́дзіцца паблі́зу
3) вага́цца,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)