дзюба́сты, ‑ая, ‑ае.
Тое, што і дзюбаты.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дзюба́сты, ‑ая, ‑ае.
Тое, што і дзюбаты.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
размары́навы, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да размарыну.
2. Які здабываецца з лісця, галін размарыну (у 1 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хурма́, ‑ы,
1. Субтрапічнае і трапічнае пладовае дрэва ці
2. Аранжава-чырвоны салодкі, даўкага смаку плод гэтага дрэва, куста.
[Перс. hurmā — фінік.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Кусце́нь ’гронка’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
КУ́СТАВЫЯ ПЕ́СНІ,
від веснавых песень, якія выконваліся ў час веснавога земляробчага свята сёмухі. Спяваліся пераважна на Палессі. Суправаджалі абрад ваджэння «куста» (прыбранай у зялёныя галінкі і кветкі дзяўчыны), што ўвасабляў жыватворныя сілы прыроды і быў нібыта здольны перадаваць іх зямлі, полю, а таксама служыў сімвалам роду і сувязі са светам продкаў, ад якіх «залежаў» ураджай. Падзяляюцца на рытуальныя, заклінальныя і велічальныя. Рытуальныя адлюстроўваюць
Публ.: Веснавыя песні.
Літ.:
Беларускі фальклор у сучасных запісах.
Р.М.Кавалёва.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
Іргі́ня ’вяргіня, кветкавы
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
цернаслі́ва, ‑ы,
1. Пладовае дрэва або
2. Плод гэтага дрэва.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
агрэ́ст
1.
2. (ягада) Stáchelbeere
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
малі́ны
1. (
2. (ягады) Hímbeeren
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
гіль, ‑я,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)