ра́та, ‑ы, ДМ раце, ж.
Разм. Адна з частак агульнай платы, доўгу і пад. — Калі хочаце, з дазволу аддзела асветы я растэрміную гэтыя грошы на тры раты, калі хочаце — можаце плаціць адразу. Дубоўка. — Толькі за «Родныя з’явы» атрымаў сотню рублёў. У дзве ці ў тры раты... Лужанін.
[Лац.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
zobowiązać się
зак. абавязацца;
zobowiązać się do płacenia (płacić) — абавязацца плаціць
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Пла́тна, пла́тно ’з плацяжу’, ’шчодра, багата’ (Нас.), ’выгадна’ (ТС; гродз., Сл. ПЗБ), пла́тны ’верны ў плацяжы, плацежны, шчодры’ (Нас.). З польск. płatno (з XV ст.) ’варта, выгадна, аплочваецца’ < płatny ’цэнны, дарагі, карысны, вартасны’, ст.-чэш. platný, якія з прасл. *plat‑ьnъ < *platiti ’плаціць’ (Банькоўскі, 2, 620). Варш. сл. (4) выводзіць значэнне польск. płatno з ням. giltig ’варта, каштуе, мае цану’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
камісі́йныя мн камерц Provisión [-v-] f, Kommissiónsgebühr f, Vermíttlergebühr f;
атры́мліваць камісі́йныя Provisión bekómmen*;
плаці́ць камісі́йныя Kommissiónsgebühr záhlen;
спаганя́ць камісі́йныяя Provisión erhében*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
beráppen
vt разм. фам. (für A) плаці́ць, раскашэ́львацца (за што-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
entríchten
vt плаці́ць, выпло́чваць
j-m séinen Dank ~ — падзя́каваць каму́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
contribute
[kənˈtrɪbjət]
v.
1) дапамага́ць; спрыя́ць; прычыня́цца; дава́ць грашо́вую ахвя́ру; плаці́ць
2) дапі́сваць, рабі́ць до́піс (у ча́сапіс, газэ́ту)
•
- contribute to
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
расцэ́нка, ‑і, ДМ ‑нцы, ж.
1. Дзеянне паводле дзеясл. расцэньваць — расцаніць (у 1 знач.).
2. Р мн. ‑нак. Устаноўленая цана (за якія‑н. тавары), устаноўленая аплата (якой‑н. работы). Заніжаныя расцэнкі. Гарантаваныя расцэнкі. □ Ні стары, ні малы не верылі, што ім на расцяробе лініі «гэтулькі многа» будуць плаціць. Давялося паказаць расцэнкі. Пташнікаў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Úndank
m -(e)s няўдзя́чнасць
mit schnödem ~ lóhnen [vergélten*] — плаці́ць чо́рнай няўдзя́чнасцю
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
fiskus, ~u
м. фіск; дзяржаўная казна;
płacić podatki ~owi — плаціць падаткі ў казну
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)