заса́да
засе́сці ў заса́ду sich in den Hínterhalt légen, sich auf die Láuer légen;
замані́ць у заса́ду in éinen Hínterhalt [in éine Fálle] lócken
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
заса́да
засе́сці ў заса́ду sich in den Hínterhalt légen, sich auf die Láuer légen;
замані́ць у заса́ду in éinen Hínterhalt [in éine Fálle] lócken
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Fálle
1)
in die ~ géhen
2) кля́мка
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
pit
I1) я́ма
2) ша́хта
3) ра́бінка
4)
ко́стачка
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Сту́па ‘драўляная або металічная пасудзіна, у якой таўкуць што-небудзь таўкачом’ (
Ступа́ ‘тэмп руху пры хадзьбе, яздзе на кані; крок’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Абла́м 1 ’футра’ (
Абла́м 2 ’бруствер’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Сну́дзіць ‘нацягваць вяроўку або нітку з мэтай злавіць каго-небудзь’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
БАРА́НАВЫХ (
(1.9.1900,
Тв.:
Новая дарога: Апавяданні, аповесці, раман, лісты.
Літ.:
Пальчэўскі А. Сябар далёкіх гадоў // Пальчэўскі А.
Казека Я. Сымон Баранавых // Казека Я. Падарожжа ў маладосць.
Савік Л. Сымон Баранавых // Беларускія пісьменнікі і літаратурны працэс 20—30-х гадоў.
І.У.Саламевіч.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ВЕРКО́Р [Vercors;
французскі пісьменнік і мастак. Праблемы чалавек—свет—час вырашаў на матэрыяле
Тв.:
Люди или животные? Сильва. Плот «Медузы»: Романы. М., 1990.
Е.А.Лявонава.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
gin
Iджын -у
1) баво́ўнаачышча́льная машы́на
2) калаўро́т -а
3) сіло́
1) ачышча́ць баво́ўну
2) лаві́ць сіло́м (пту́шак, жывёлін)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Сіло́ ‘прыстасаванне ў выглядзе петляў для лоўлі птушак і дробных жывёлін’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)