запрашэ́нне 
запрашэ́нне на пра́цу Stéllenzusage 
на запрашэ́нне auf Éinladung
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
запрашэ́нне 
запрашэ́нне на пра́цу Stéllenzusage 
на запрашэ́нне auf Éinladung
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
засла́цьI
1. (
2. (з мэтай разведкі) (zur Erkúndung) vórschicken 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
skimp
v.
1) скупі́цца
2) ашчаджа́ць
3) рабі́ць недакла́дна, недаскана́ла
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wystosować
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
дасла́ць Ι
1. (выслаць недасланае) náchschicken 
2. (падаць у пэўнае месца) schícken 
3. 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Пра́ца ’працэс уздзеяння чалавека на прыроду, чалавечая дзейнасць’, ’работа’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
надрукава́нне, ‑я, 
Змяшчэнне ў друку. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пасы́лка, ‑і, 
1. 
2. Запакаваная рэч, якая перасылаецца куды‑н. ці прысланая адкуль‑н. 
3. У філасофіі, логіцы — суджэнне, якое служыць асновай для вываду.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
накірава́ць, -ру́ю, -ру́еш, -ру́е; -ру́й; -рава́ны; 
1. каго-што. Вызначыць, надаць кірунак руху каму-, чаму
2. Сканцэнтраваць што
3. каго-што. 
4. каго (што). Даючы парады, навучыць чаму
|| 
|| 
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
падкі́нуць, -ну, -неш, -не; -кінь; -нуты; 
1. каго-што. Кінуць (уверх ці пад што
2. што і чаго. Кінуўшы, дадаць.
3. каго-што і чаго. Даць, 
4. каго-што. Употай пакласці каля каго-, чаго
5. каго-што. Падвезці, давезці (
|| 
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)