дамачы́ць, ‑мачу, ‑мочыш, ‑мочыць;
Даць магчымасць вымакнуць да канца, да патрэбнай ступені.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дамачы́ць, ‑мачу, ‑мочыш, ‑мочыць;
Даць магчымасць вымакнуць да канца, да патрэбнай ступені.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
павымо́чваць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Вымачыць усё, многае або ўсіх, многіх.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
◎ Не́чась ’нечасанае ільняное валакно’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
scutch
трапа́ць (
трапа́льная машы́на або́ прыла́да
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
пабра́ць
1.
2.
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
ільнаво́д і льнаво́д, ‑а,
Той, хто вырошчвае
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ляно́к, ‑нку,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
валакні́сты fáserig;
валакні́сты
валакні́стыя культу́ры Fáserpflanzen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Linón
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
перачаса́ць¹, -чашу́, -чэ́шаш, -чэ́ша; -чашы́; -часа́ны і -чэ́саны;
1. што. Расчасаць для прыгатавання пражы ўсё, многае.
2. што. Расчасаць пачэсанае яшчэ раз.
3. каго-што. Прычасаць нанава.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)