Засці́гнуць ’раптоўна захапіць, застаць’. Рус. застигнуть, укр. засти́гти, засти́гну, польск. zaścignąć, чэш. zastihnouti, славац. zastihnúť ’тс’, славен. zastígniti ’дацягнуць’, балг. застѝгна ’дагнаць, застаць’. Ст.-рус. застичи, застиг‑ ’знайсці, застаць’ (XVI ст.), ст.-бел. застичи ’тс’ (Скарына). Прасл. прэфіксальны дзеяслоў. Прасл. stignǫti звязана (з чаргаваннем галоснага) з сцёжка (гл.), узыходзіць да і.-е *steigh‑ ’ісці, падымацца’, літ. staigà ’знянацку’, лат. stiga ’след’, ням. steigen ’уздымацца’ і інш. Покарны, 1, 1017–1018; Фасмер, 3, 780.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
заразлівы, ‑ая, ‑ае.
1. Тое, што і заразны (у 1 знач.).
2. перан. Які лёгка перадаецца іншым, пераймаецца іншымі. Часамі ўдавалася. .. [Янку Тукалу] разварушыць, і тады ён рабіўся вясёлым, жартлівым, здольным усіх захапіць сваімі жартамі і смяяўся такім заразлівым смехам, што нельга было не паддацца яму. Колас.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пазахопліваць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; зак., каго-што.
Захапіць усіх, многіх або ўсё, многае. Пазахопліваць палонных. Пазахопліваць зброю. // Апярэдзіўшы каго‑н., заняць для сябе ўсё, многае. Пакуль Мілана недзе ў спальні прычэсвалася, лепшыя месцы пазахоплівалі іншыя госці, і Будыкам мімаволі прыйшлося мясціцца на краі стала. Шамякін.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
фуражыр, ‑а, м.
1. Асоба, у абавязкі якой уваходзяць нарыхтоўка, захоўванне і выдача фуражу. Фуражыр калгаса. Фуражыр эскадрона. ▪ Муж, Федзя, працуе фуражырам на ферме, працадні яму ідуць кожны дзень. Палтаран.
2. Уст. Ваеннаслужачы, які прызначаўся для нарыхтоўкі фуражу. Захапіць у палон фуражыраў ворага.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
закруціць1 дзеяслоў | закончанае трыванне
-
Круцячы, завіць, загнуць, заламаць або завязаць чым-н.
-
Абматаць вакол чаго-н.
-
Загарнуць у што-н., абматаць чым-н.
-
Круцячы, зашрубаваць, закрыць.
- З. гайку.
- З. кран.
- Закруціць галаву каму (размоўнае неадабральнае) — моцна захапіць, пазбавіўшы здольнасці цвяроза
разважаць.
- З. галаву дзяўчыне.
|| незакончанае трыванне: закручваць.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (2002, правапіс да 2008 г.)
авалодаць дзеяслоў | закончанае трыванне
-
Узяць сілай, захапіць, завалодаць.
-
пераноснае значэнне, кім-чым. Падпарадкаваць сабе, надаць чаму-н. патрэбны кірунак.
- А. увагай.
- А. сабой (вярнуць страчанае самавалоданне, супакоіцца).
-
пераноснае значэнне, кім-чым. Ахапіць, апанаваць (пра стан, думкі, пачуцці).
- Стома авалодала ўсім целам.
-
пераноснае значэнне, чым. Трывала засвоіць што-н., вывучыць.
- А. замежнай мовай.
- А. прафесіяй.
|| незакончанае трыванне: авалодваць.
|| назоўнік: авалоданне.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (2002, правапіс да 2008 г.)
zająć
зак.
1. заняць; захапіць;
zająć miejsce — заняць месца;
zająć dużo czasu — заняць шмат часу;
2. заняць; забавіць; захапіць; паглынуць;
zająć gości — заняць гасцей;
zająć uwagę — паглынуць увагу
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
заняць дзеяслоў | закончанае трыванне
-
Запоўніць сабой якую-н. прастору, прамежак часу.
- Кнігі занялі ўсю паліцу.
- Гэта работа зойме ў нас дні два.
-
Размясціцца дзе-н. і уступіць куды-н., авалодаўшы чым-н.
- З. месца ў вагоне.
- З. кватэру.
- Полк штурмам заняў варожы гарнізон.
- З. крэпасць.
-
пераноснае значэнне: Зацікавіць, цалкам захапіць.
-
Даць работу, занятак каму-н.
- З. на ўроку ўсіх вучняў.
- З. гасцей размовамі.
-
У спалуч. з некаторымі назоўнік: заняць пасаду.
- З. вакансію.
- З. месца малодшага навуковага супрацоўніка.
- З. кафедру ў інстытуце (г. зн. месца загадчыка кафедры).
-
Захапіць, збіраючы ў адно месца і гонячы куды-н. (пра жывёлу).
- З. статак і гнаць дадому.
-
Распачаць.
- З. шырокі пракос.
- Дух заняло (размоўнае) — стала цяжка дыхаць ад чаго-н. (хвалявання, хуткага руху і пад.).
- Мову заняло каму — страціў здольнасць гаварыць.
|| незакончанае трыванне: займаць.
|| назоўнік: заняцце.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (2002, правапіс да 2008 г.)
паланіць, ‑ланю, ‑лоніш, ‑лоніць; зак. і незак., каго-што.
1. Захапіць, узяць у палон. Зграя варожая злева і справа Іх паланіла для жорсткай расправы. Звонак. // Заваяваць, захапіць якія‑н. землі, краіны і пад. У кожным слове Соніных бацькоў гучала нянавісць да чужынцаў, якія паланілі родны край. Новікаў.
2. перан. Прывабіўшы, падпарадкаваць свайму ўплыву. Хацеў знайсці да ісціны ключы, А паланілі формулы і словы. Грахоўскі. Сэрца стала паслухмяным, — любы словам паланіў. Машара. // Зачараваць. Спявалі [дзяўчаты] зладжана, прыгожа, але асабліва паланіў адзін цудоўны голас. Шамякін. Хутка песні і вясёлая музыка паланілі атрад. Лынькоў.
3. Разм. Ахапіць, запоўніць сабой. Водбліскі цямнелі, гаслі, знікалі і зноў успыхвалі з новаю сілай, паланілі ўсё неба. Лынькоў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
grip2 [grɪp] v.
1. сціска́ць; хапа́ць; хапа́цца; хвата́ць; хвата́цца;
He gripped my hand. Ён сціснуў мне руку.
2. aхапі́ць, захапі́ць (перан.);
Fear gripped them. Iх ахапіў страх;
The violinist gripped the audience. Ігра скрыпача захапіла слухачоў.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)