напатка́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е; -а́ны;
1. Ідучы або едучы, сустрэць каго
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
напатка́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е; -а́ны;
1. Ідучы або едучы, сустрэць каго
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ІСІ́ДА,
у егіпецкай міфалогіі багіня ўрадлівасці, вады і ветру, мараплаўства, сімвал жаноцкасці, сямейнай вернасці. Паводле
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
супо́льна,
Сумесна, разам.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
гарава́ць, ‑рую, ‑руеш, ‑руе;
1. Жыць бедна, цярпець
2. Сумаваць, тужыць па чым‑н.; перажываць якое‑н. няшчасце.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ледзяны́
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
перацярпе́ць, -цярплю́, -це́рпіш, -це́рпіць; -цярпі́;
1. што. Перанесці; выцерпець многае; церпячы, пераадолець што
2. чаго і без
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
irrecoverable
1) беззваро́тны, згу́блены; незваро́тны
2) непапра́ўны (
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
woe
a tale of woe су́мнае апавяда́нне
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
нявы́плаканы, ‑ая, ‑ае.
Які не праліўся слязамі, не аблегчаны плачам.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Crux
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)