зва́ны
1. (запрошаны) gebéten, éingeladen, geláden;
2.:
зва́ны
зва́ны ве́чар Ábendgesellschaft
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зва́ны
1. (запрошаны) gebéten, éingeladen, geláden;
2.:
зва́ны
зва́ны ве́чар Ábendgesellschaft
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
нае́сціся, ‑емся, ‑ясіся, ‑есца; ‑ядзімся, ‑ясцеся, ‑ядуцца;
Пад’есці, перастаць быць галодным.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
разна́сцежыць, ‑жу, ‑жыш, ‑жыць;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
блю́до
1. (посуда) тале́рка, -кі
2. (кушанье) стра́ва, -вы
обе́д из трёх блюд
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
ды́нер-тэа́тр
(
тэатр за вячэрай; рэстаран, дзе ў час вячэры і пасля яе адбываюцца тэатральныя прадстаўленні для гасцей, якія сядзяць за сталамі.
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
obiadowy
obiadow|yабедзенны;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
ма́ма, ‑ы,
Тое, што і маці (у 1 знач.) (
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́піўка, ‑і,
1. Выпіванне спіртных напіткаў.
2. Бяседа, пачастунак з віном, гарэлкай.
3. Тое, што прызначана для выпівання; віно, гарэлка.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хаўту́ры, ‑тур;
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
по́сны
○ п. цу́кар — по́стный са́хар
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)