бо́лей
крыху́ бо́лей étwas mehr;
зрабі́ць бо́лей як патрэ́бна mehr als nötig tun
усё бо́лей і бо́лей ímmer mehr und mehr;
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
бо́лей
крыху́ бо́лей étwas mehr;
зрабі́ць бо́лей як патрэ́бна mehr als nötig tun
усё бо́лей і бо́лей ímmer mehr und mehr;
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
бра́ндэр
(
1) судна, нагружанае выбуховымі або лёгказапальнымі рэчывамі, якое прызначалася даўней для падпальвання непрыяцельскіх суднаў;
2) судна, якое затапляецца пры ўваходзе ў гавань, бухту,
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
завэ́ндзіць, ‑вэнджу, ‑вэндзіш, ‑вэндзіць;
Акурыць дымам мяса, рыбу і пад.,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адляжа́цца, ‑жуся, ‑жышся, ‑жыцца;
Тое, што і адлежацца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вымята́цца, ‑аецца;
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
аслі́ны, ‑ая, ‑ае.
Які мае адносіны да асла.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
атруці́цца, ‑ручуся, ‑руцішся, ‑руціцца;
Памерці ад атруты.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
кыш і кш,
Выкрык, якім адганяюць курэй, птушак.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
нічагу́ткі,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
насто́яцца, ‑стоіцца;
Утварыць настой, настойку.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)