папа́с, ‑у,
1. Месца, дзе пасецца жывёла; паша.
2. Прыпынак у дарозе з мэтай пакарміць коней, падсілкавацца і адпачыць; папаска.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
папа́с, ‑у,
1. Месца, дзе пасецца жывёла; паша.
2. Прыпынак у дарозе з мэтай пакарміць коней, падсілкавацца і адпачыць; папаска.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
схо́вань, ‑і,
1. Хаванне, захоўванне чаго‑н.; схоў.
2. Месца, дзе можна схавацца ад каго‑, чаго‑н., дзе можна знайсці прыстанішча.
3. Якое‑н. патаемнае месца, збудаванне для ўкрыцця каго‑, чаго‑н.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сядо́к, седака,
1. Коннік, верхавы.
2. Той, хто едзе ў якой‑н. павозцы, санях, карэце (
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
траскатня́, ‑і,
1. Працяжны трэск, шум, стук чаго‑н.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шквал, ‑у,
1. Раптоўны моцны парыў ветру (
2.
[Англ. squall.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ярлы́к, ‑а,
1.
2.
3. Лісток на чым‑н. з указаннем назвы, колькасці, месца вырабу, нумара і пад.
4.
•••
[Ад цюрк. ярлэк — загад.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
hin
1) туды́; прэч, у напра́мку да…;
geh ~! ідзі́ туды́!;
wo willst du ~? куды́ ты?;
~ und her уза́д і ўпе́рад;
~ und wíeder раз-по́раз,
~ und zurück туды́ і сюды́
2) для ўзмацнення:
~ bis zur Tür да са́мых дзвярэ́й;
álles ist ~ усё прапа́ла
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Аце́ц ’бацька, татка’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Турэ́цкі ‘які мае адносіны да Турцыі або яе жыхароў’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Нямы́ і не́мы ’пазбаўлены здольнасці гаварыць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)