ура́зіць, уражу, уразіш, уразіць;
1. Зрабіць вялікае ўражанне, моцна ўсхваляваць, устрывожыць.
2. Балюча закрануць, пакрыўдзіць каго‑, што‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ура́зіць, уражу, уразіш, уразіць;
1. Зрабіць вялікае ўражанне, моцна ўсхваляваць, устрывожыць.
2. Балюча закрануць, пакрыўдзіць каго‑, што‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хро́сны, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да абраду хрышчэння.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чацвёра, чацвярых,
Чатыры. Ужываецца: а) з назоўнікамі агульнага роду, якія абазначаюць асоб.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
штэ́мпель, ‑я,
1. Від пячаткі з выпуклым адбіткам або надпісам.
2.
[Ням. Stempel.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
wait
чака́ць
чака́ньне
•
- wait out
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
myśleć
myśl|ećПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
dawno
daw|noдаўно;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Тлумі́ць ’марочыць, дакучаць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Mendacia non diu fallunt
Хлусня не
Ложь не долго обманывает.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
магчы́
◊ усё мо́жа быць — всё мо́жет быть;
быць не мо́жа! — быть не мо́жет!;
не магу́ пахвалі́цца — не могу́ похва́статься;
і гаво́ркі не мо́жа быць — и разгово́ра быть не мо́жет
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)