наткну́цца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца; ‑нёмся, ‑няцеся;
1. Наскочыць, напароцца на што‑н. вострае.
2. Рухаючыся, нечакана наскочыць на каго‑, што‑н. (на якую‑н. перашкоду).
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
наткну́цца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца; ‑нёмся, ‑няцеся;
1. Наскочыць, напароцца на што‑н. вострае.
2. Рухаючыся, нечакана наскочыць на каго‑, што‑н. (на якую‑н. перашкоду).
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
гісто́рыя, ‑і,
1. Рэчаіснасць у працэсе развіцця.
2. Сукупнасць фактаў і падзей, якія адносяцца да мінулага чалавечага грамадства.
3. Навука аб развіцці чалавечага грамадства.
4. Паслядоўнае развіццё чаго‑н.
5. Навука, якая разглядае паслядоўнае развіццё, змяненне якой‑н. галіны прыроды або культуры.
6. Сукупнасць фактаў і падзей, звязаных з кім‑, чым‑н.
7. Расказ, апавяданне.
8. Здарэнне, падзея, выпадак.
•••
[Грэч. historia.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адско́чыць, ‑скочу, ‑скочыш, ‑скочыць;
1. Аддаліцца ад каго‑, чаго‑н. хутка, скокам.
2. Ударыўшыся, стукнуўшыся аб што‑н., адляцець у процілеглым напрамку ці ўбок.
3.
4. Аддзяліцца, адарвацца, адляцець.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
разбі́ты, ‑ая, ‑ае.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сцве́рдзіць, ‑джу, ‑дзіш, ‑дзіць;
1. Увесці ў дзеянне, устанавіць, канчаткова замацаваць.
2. Афіцыйна ўхваліць, прызнаць устаноўленым.
3. Пацвердзіць што‑н.
4. Вызначыць, устанавіць.
5. Усвядоміць вартасць, значнасць сябе, сваёй асобы.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
два (род. двух) два; (
◊ двух слоў не звя́жа — двух слов не свя́жет;
па́лка з двума́ канца́мі — па́лка о двух конца́х;
ні два ні паўтара́ — ни два ни полтора́;
забі́ць двух зайцо́ў — уби́ть двух за́йцев;
памі́ж двух агнёў — ме́жду двух огне́й;
як дзве кро́плі вады́ — как две ка́пли воды́;
як дво́йчы два — как два́жды два;
на два франты́ — на два фро́нта;
галава́ і д. ву́хі — садо́вая голова́;
за д. (тры і г.д.) кро́кі — в двух (трёх и т.д.) шага́х;
у двух сло́вах — в двух слова́х;
ба́чыць на д. аршы́ны пад зямлёю — ви́деть на два арши́на под землёй;
сядзе́ць памі́ж двух крэ́слаў — сиде́ть ме́жду двух сту́льев;
крок напе́рад, д. кро́кі
скупы́ д. разы́ тра́ціць — скупо́й теря́ет вдвойне́;
раз-д. і гато́ва — раз-два и гото́во;
з аднаго́ вала́ дзвюх шкур не дзяру́ць —
д. бо́ты па́ра —
за аднаго́ бі́тага двух нябі́тых даю́ць —
за двума́ зайца́мі паго́нішся, ніво́днага не зло́віш —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Тру́сіць 1 ‘дрыжаць ад страху, хвалявання’, ‘баяцца’ (
Тру́сіць 2 ‘рассыпаць, патроху сыпаць тонкім слоем’ (
Трусі́ць 3 ‘разбіваць, раскідваць гной’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ты́дзень (ты́дзянь, ты́дзінь) ‘частка месяца, сямідзённы тэрмін’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
wéichen
I
1) саступа́ць (убок)
2) адсту́паць, адыхо́дзіць, падава́цца
3) (
II
1.
1) вымо́чваць
2) змякча́ць, размякча́ць
2.
1) мо́кнуць
2) змякча́цца, размякча́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
пада́ць
◊ руко́й п. — руко́й пода́ть;
не п. ві́ду (вы́гляду) — не пода́ть ви́да;
п. руку́ дапамо́гі — пода́ть ру́ку по́мощи;
п. го́лас — пода́ть го́лос;
век ве́ку пада́сць — изно́су не бу́дет;
п. ду́мку — пода́ть мысль;
п. го́лас — (за каго, што) пода́ть го́лос (за кого, что);
п. пры́клад — пода́ть приме́р
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)