tílgen
1) выво́дзіць, зво́дзіць, знішча́ць
2) загла́джваць (віну)
3) пагасі́ць (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
tílgen
1) выво́дзіць, зво́дзіць, знішча́ць
2) загла́джваць (віну)
3) пагасі́ць (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
amortisíeren
1)
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
даўжні́к, ‑а,
Той, хто ўзяў у
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
delinquency
1) праві́ннасьць, віна́
2) правапарушэ́ньне
3) пратэрмінава́ны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ка́ртачны, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да карты, карт (у 2 знач.).
2. Які мае адносіны да карткі (у 1, 4 знач.).
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
крэдытава́ць
(
1) даваць каму
2) адпускаць каму
3) запісваць суму на крэдыт рахунка.
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
untílgbar, úntilgbar
1) невынішча́льны
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
régeln
1) рэгулява́ць
2) прыво́дзіць у пара́дак;
séine Schúlden ~ заплаці́ць свой
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
forgive
v., -gave, -given, -giving
1) прабача́ць
2) дарава́ць (
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
◎ Пачкі́ ’амаль’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)