доўг м
1. гл aбавязак;
2. разм (пазыка) Schuld f -, -en;
даўгі́ мн Schúlden pl, Áußenstände pl, Verbíndlichkeiten pl, Áltschulden pl;
узя́ць у доўг (sich) (áus)léihen*, bórgen vt;
даць у доўг (ver)léihen* vt, áusleihen* vt;
уле́зці ў даўгі́ sich verschúlden;
адда́ць даўгі́ die Schúlden zurückzahlen [begléichen*]; aus den Schúlden kómmen*;
◊ быць у даўгу́, як у шаўку́ bis über die Óhren in Schúlden stécken; mehr Schúlden als Háare auf dem Kopf háben
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Schúldigkeit
f - абавя́зак, доўг
séine (Pflicht und) ~ tun* — вы́канаць свой доўг [абавя́зак]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Stáatsschulden
pl дзяржа́ўны доўг
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
fall due
падляга́ць вы́плаце (пра доўг)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
zurückerstatten
vt вярну́ць (доўг); пакры́ць (выдаткі)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
on credit
напаве́р, у доўг, у крэды́т
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
on the cuff
у доўг, на крэ́дыт, напаве́р
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Pump
m -es, -e разм. паздка, крэды́т
auf ~ néhmen* [lében] — браць [жыць] у доўг
éinen ~ áufnehmen* — пазы́чыць, узяць у доўг
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
адда́ць ábgeben* vt; zurückgeben* (вярнуць назад);
адда́ць зага́д éinen Beféhl ertéilen;
◊ адда́ць апо́шні доўг die létzte Éhre erwéisen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
amortize
[ˈæmərtaɪz]
v.t.
1) амартызава́ць, пагаша́ць доўг
2) Law. перадава́ць ула́снасьць юрыды́чнай асо́бе
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)