доўг м.
1. гл. aбавязак;
2. разм. (пазыка) Schuld f -, -en;
даўгі́ мн. Schúlden pl, Áußenstände pl, Verbíndlichkeiten pl, Áltschulden pl;
узя́ць у доўг (sich) (áus)léihen*, bórgen vt;
даць у доўг (ver)léihen* vt, áusleihen* vt;
уле́зці ў даўгі́ sich verschúlden;
адда́ць даўгі́ die Schúlden zurückzahlen [begléichen*]; aus den Schúlden kómmen*;
◊
быць у даўгу́, як у шаўку́ bis über die Óhren in Schúlden stécken; mehr Schúlden als Háare auf dem Kopf háben
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Schúldigkeit f - абавя́зак, доўг;
séine (Pflicht und) ~ tun* вы́канаць свой доўг [абавя́зак]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Stáatsschulden pl дзяржа́ўны доўг
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
fall due
падляга́ць вы́плаце (пра доўг)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
zurückerstatten vt вярну́ць (доўг); пакры́ць (выдаткі)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
on credit
напаве́р, у доўг, у крэды́т
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
on the cuff
у доўг, на крэ́дыт, напаве́р
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Pump m -es, -e разм. пазы́ка, крэды́т;
auf ~ néhmen* [lében] браць [жыць] у доўг;
éinen ~ áufnehmen* пазы́чыць, узяць у доўг
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
адда́ць ábgeben* vt; zurückgeben* (вярнуць назад);
адда́ць зага́д éinen Beféhl ertéilen;
◊
адда́ць апо́шні доўг die létzte Éhre erwéisen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ábzahlen vt выпла́чваць (у растэрміноўку, на раты), ліквідава́ць доўг
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)