Распаса́жыць ’праматаць, прагуляць’, распасо́жыць ’
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Распаса́жыць ’праматаць, прагуляць’, распасо́жыць ’
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
змарнава́ць, ‑ную, ‑нуеш, ‑нуе;
Марна страціць, загубіць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Тшчы (тщій) ‘пусты, які не ўжываў ні ежы, ні вады’, ‘чысты’: як табе з тшчым сэрцам, а ты лукавіш са мною (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
раскі́двацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
1.
2. Не цэнячы чаго‑н.,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ухаласту́ю,
Без карысных вынікаў,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
переводи́тьIII
1. (истреблять)
2. (попусту тратить)
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
раззлава́ць, ‑злую, ‑злуеш, ‑злуе; ‑злуём, ‑злуяце;
Увесці ў злосць каго‑н., прывесці ў стан злоснага раздражнення.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
губля́ць, -я́ю, -я́еш, -я́е;
1. Пазбаўляцца чаго
2.
3. Марна траціць што
4. Збівацца з чаго
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
únverrichtet, únverrichteter Dínge
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
задаві́цца, ‑даўлюся, ‑давішся, ‑давіцца;
1. Павесіцца.
2. Падавіцца, удавіцца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)