set free
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
set free
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
аслабані́ць, -баню́, -бо́ніш, -бо́ніць; -бо́нім, -бо́ніце, -бо́няць; -бані́; -банёны;
1. каго-што.
2. што. Зрабіць парожнім, нічым не занятым.
3. каго. Дазволіць не выконваць якой
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
аблягчы́ць, -лягчу́, -ле́гчыш, -ле́гчыць; -лягчы́ў, -чы́ла; -ле́гчаны;
1. каго-што. Зрабіць лягчэйшым,
2. што. Спрасціць, зрабіць прасцей і лягчэй.
3. што. Зрабіць менш цяжкім.
4. каго-што. Супакоіць, утаймаваць пакуты.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
fréilegen
1) адко́пваць (
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
распакава́ць, ‑кую, ‑куеш, ‑куе;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дзю́бнуцца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца;
Стукнуцца, ударыцца (звычайна тварам).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
навыпуска́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Выпусціць,
2. Вырабіць, выпрацаваць вялікую колькасць чаго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
zluzować
1. змяніць (вартавога і да т.п.);
2.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
разняво́льваць
1.
2. (
3. ermútigen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
раскава́ць
1. (каня) das Eisen [Húfeisen] ábschlagen*;
2. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)