абня́ць, абніму, абнімеш, абніме і
1. Абхапіць рукамі каго‑, што‑н.
2. Акружыць, ахапіць з розных бакоў.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
абня́ць, абніму, абнімеш, абніме і
1. Абхапіць рукамі каго‑, што‑н.
2. Акружыць, ахапіць з розных бакоў.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
аду́жаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Падужаць, перамагчы, адолець, узяць верх над кім‑, чым‑н.; справіцца з кім‑, чым‑н.
2. Змагчы, здолець.
адужа́ць, ‑а́ю, ‑а́еш, ‑а́е;
Набрацца сілы; ачуняць пасля хваробы.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
тэлегра́ф, ‑а,
1. Від сувязі, які забяспечвае хуткую перадачу паведамленняў на далёкую адлегласць пры дапамозе электрычных або светлавых сігналаў.
2. Спецыялізаванае прадпрыемства сувязі, якое ажыццяўляе перадачу, прыём і дастаўку тэлеграм, а таксама будынак, дзе знаходзіцца такое прадпрыемства.
3. Апарат, які перадае і прымае такія паведамленне.
[Ад грэч. tēle — далёка і graphō — пішу.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
А́РМІЯ КРАЁВА
(АК; Armia Krajowa
падпольная
А.М.Літвін.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
Gewált
1) ула́да
2) сі́ла
3) прыму́с, гвалт
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
БРЭ́СЦКАЙ КРЭ́ПАСЦІ АБАРО́НА 1941, абарона
Т.М.Ходцава.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
сябе́,
Указвае на адносіны дзеяння да таго, хто яго ўтварае (дзейніка), адпавядаючы па сэнсу асабовым займеннікам любой асобы і ліку.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
БІ́ТВА ЗА КАЎКА́З 1942—43,
сукупнасць абарончых (25.7—31.12.1942) і наступальных (1.1—9.10.1943) аперацый
Удзельнічалі франты:
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
захапі́ць
1. (рукамі) pácken
2. (узяць з сабою) mítnehmen
3. (
захапі́ць ула́ду die Macht ergréifen
4. (заспець) ántreffen
захапі́ць на ме́сцы злачынства auf fríscher Tat [in flagránti] ertáppen;
5.
му́зыка захапі́ла мяне́ die Musík ergríff [fésselte, fasziníerte] mich;
у мяне́ захапі́ла дух mir stóckte der Átem, es verschlúg mir den Átem
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
залі́ць 1, ‑лью́, ‑лье́ш, ‑лье́ і ‑лію́, ‑ліе́ш, ‑ліе́;
1. Пакрыць сабой, схаваць пад сабой (пра ваду і інш. вадкасці); затапіць (у 1 знач.).
2. Абліць, абпэцкаць якой‑н. вадкасцю.
3. Затушыць вадой.
4. Пакрыць чым‑н. вадкім, здольным зацвярдзець.
5. Уліць у што‑н. якую‑н. вадкасць.
•••
залі́ць 2, залю́, зо́ліш, зо́ліць;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)