хло́паць, -аю, -аеш, -ае; незак.
1. каго (што) чым па чым. Стукаць па чым-н., звычайна з шумам.
Х. далоняй далонню па плячы каго-н.
2. чым. Утвараць моцныя гукі, стукаючы чым-н.
Х. дзвярамі.
3. Утвараць кароткія адрывістыя гукі (пра стрэлы, выбухі і пад.).
Дзесьці хлопалі стрэлы.
|| аднакр. хло́пнуць, -ну, -неш, -не; -ні.
|| наз. хло́панне, -я, н.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
хло́паць
дзеяслоў, пераходны/непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
хло́паю |
хло́паем |
| 2-я ас. |
хло́паеш |
хло́паеце |
| 3-я ас. |
хло́пае |
хло́паюць |
| Прошлы час |
| м. |
хло́паў |
хло́палі |
| ж. |
хло́пала |
| н. |
хло́пала |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
хло́пай |
хло́пайце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
хло́паючы |
Крыніцы:
dzsl2007,
krapivabr2012,
piskunou2012,
sbm2012,
tsblm1996,
tsbm1984.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
хло́паць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; незак.
Разм.
1. Утвараць кароткі, глухі гук, стукаючы чым‑н. Пасля ў бярэзніку — шмат дзе — доўга хлопалі крыламі спалоханыя птушкі, як бы хто ў рукавіцах біў у далоні — далёка, аж на імшары. Пташнікаў. // З грукатам зачыняцца (пра дзверы, вокны і пад.). Хлопаюць дзверы вестыбюля, заціхаюць лёгкія Галіны крокі, і зноў цішыня, як у скляпенні. Парахневіч. // Разрываючыся, страляючы і пад., утвараць кароткі рэзкі гук. Несціхана хлопалі піўныя бутэлькі. Гартны. Маторчык страляе, хлопае, а потым заходзіцца ў частых пошчаках. Даніленка.
2. каго. Стукаць па чым‑н., звычайна з шумам. [Перагуд:] Эх, друг! (Хлопае Дубаўца па палене). Харошы ты хлопец. Давай мы з табой пацалуемся. Крапіва. — Ох ты, Валянцін! — усміхаецца, выходзіць з-за стала і хлопае мяне па плечуку Мікалай Назаравіч. Мыслівец.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хло́пнуць, ‑ну, ‑неш, ‑не; зак.
Аднакр. да хлопаць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
заба́хкаць
‘пачаць бахкаць - хлопаць’
дзеяслоў, непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
заба́хкаю |
заба́хкаем |
| 2-я ас. |
заба́хкаеш |
заба́хкаеце |
| 3-я ас. |
заба́хкае |
заба́хкаюць |
| Прошлы час |
| м. |
заба́хкаў |
заба́хкалі |
| ж. |
заба́хкала |
| н. |
заба́хкала |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
заба́хкай |
заба́хкайце |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
заба́хкаўшы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)
ба́хкаць
‘хлопаць (пра корак, выстрал і пад.)’
дзеяслоў, непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
ба́хкаю |
ба́хкаем |
| 2-я ас. |
ба́хкаеш |
ба́хкаеце |
| 3-я ас. |
ба́хкае |
ба́хкаюць |
| Прошлы час |
| м. |
ба́хкаў |
ба́хкалі |
| ж. |
ба́хкала |
| н. |
ба́хкала |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
ба́хкай |
ба́хкайце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
ба́хкаючы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)
захло́паць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; зак.
Пачаць хлопаць. // Хлопнуць некалькі разоў запар; прахлопаць. На дварэ захлопаў крыламі і прапяяў певень. Галавач.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хлё́паць
‘хлопаць каго-небудзь і без прамога дапаўнення (па чым-небудзь)’
дзеяслоў, пераходны/непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
хлё́паю |
хлё́паем |
| 2-я ас. |
хлё́паеш |
хлё́паеце |
| 3-я ас. |
хлё́пае |
хлё́паюць |
| Прошлы час |
| м. |
хлё́паў |
хлё́палі |
| ж. |
хлё́пала |
| н. |
хлё́пала |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
хлё́пай |
хлё́пайце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
хлё́паючы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)
Паласка́ць ’прамываць, абмываць; развяваць што-н., хлопаць чым-н. (пераважна пра вецер)’. Агульнаслав.: рус. полоска́ть, укр. полоска́ти, ст.-рус. полоскати, ц.-слав. пласкати ’тс’, польск. płoskuny ’нянасце’, чэш. pláskati ’хлопаць, матляць, махаць’, славац. pľas(k)nuť ’хлопнуць’, славен. plȃskati ’хлопаць, біць, шумець, крычаць’. Прасл. polskati. Этымалогію гл. палакаць. Паралелі з балт. моў: лат. palce ’месца для купання; дажджавы паток’, pal̃ts ’дажджавы паток’ (магчыма, з *palcs) (Мейе–Эндзелін, 3, 57, 63).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)