терпе́ние ср., в разн. знач. цярплі́васць, -ці ж., цярпе́нне, -ння ср.;
◊
вы́вести из терпе́ния вы́весці з цярплі́васці;
терпе́ние ло́пнуло цярплі́васці не хапа́е;
вооружи́ться терпе́нием запасці́ся цярплі́васцю; набра́цца цярплі́васці;
потеря́ть терпе́ние стра́ціць цярплі́васць;
запасти́сь терпе́нием запасці́ся цярплі́васцю, набра́цца цярплі́васці;
на вся́кое хоте́ние есть терпе́ние на ўся́кае хаце́нне ёсць цярпе́нне;
терпе́ние и труд всё перетру́т цярпі́ каза́к — атама́нам бу́дзеш.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
цярплі́васць ж.
1. терпели́вость, терпе́ние ср.;
2. безро́потность;
◊ ~ці не хапа́е — терпе́ние ло́пается;
запаса́цца ~цю — вооружа́ться терпе́нием;
тра́ціць ц. — теря́ть терпе́ние
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
цярпе́нне ср., в разн. знач. терпе́ние;
◊ ц. ло́пнула — разг. терпе́ние ло́пнуло;
перапо́ўніць ча́шу ~ння — перепо́лнить ча́шу терпе́ния;
на ўся́кае хаце́нне ёсць ц. — посл. на вся́кое хоте́ние есть терпе́ние
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ло́паться несов. ло́пацца, трэ́скацца;
◊
терпе́ние его́ ло́пается у яго́ цярплі́васці не хапа́е;
ло́паться от сме́ха ло́пацца ад сме́ху.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
атама́н м. атама́н;
◊ цярпі́, каза́к, ~нам бу́дзеш — погов. терпи́, каза́к, атама́ном бу́дешь; терпе́ние и труд всё перетру́т
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
трыва́нне I ср. терпе́ние; вы́держка ж.; см. трыва́ць 1
трыва́нне II ср., грам. вид м.;
○ зако́нчанае т. — соверше́нный вид;
незако́нчанае т. — несоверше́нный вид
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ло́пнуць I сов. (крыльями, по плечу и т.п.) хло́пнуть
ло́пнуць II сов., в разн. знач. ло́пнуть;
мяч ~нуў — мяч ло́пнул;
струна́ ~нула — струна́ ло́пнула;
спра́ва ~нула — разг. де́ло ло́пнуло;
◊ цярпе́нне ~нула — разг. терпе́ние ло́пнуло;
хоць ~ні — хоть ло́пни;
каб ты ~нуў! — бран. чтоб ты ло́пнул!;
л. са сме́ху — ло́пнуть от сме́ха;
л. ад зло́сці — ло́пнуть от зло́сти;
л. ад за́йздрасці — ло́пнуть от за́висти;
л., як мы́льны пузы́р — ло́пнуть, как мы́льный пузы́рь
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
теря́ть несов., в разн. знач. тра́ціць; (преимущественно о конкретных предметах) губля́ць;
теря́ть де́ньги губля́ць гро́шы;
теря́ть влия́ние тра́ціць уплы́ў;
теря́ть терпе́ние тра́ціць цярплі́васць (цярпе́нне);
теря́ть си́лу тра́ціць сі́лу;
теря́ть в ве́се тра́ціць у вазе́;
теря́ть вре́мя тра́ціць час;
я на э́том мно́го теря́ю я на гэ́тым шмат тра́чу;
◊
не́чего теря́ть няма́ чаго́ тра́ціць (губля́ць);
теря́ть го́лову губля́ць галаву́;
теря́ть из ви́ду а) губля́ць з вачэ́й; б) (упускать) выпуска́ць з-пад ува́гі;
теря́ть по́чву под нога́ми тра́ціць (губля́ць) гле́бу пад нага́мі; см. потеря́ть;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
уся́кі мест. опред.
1. вся́кий; ка́ждый;
у. раз адно́ і то́е ж — вся́кий (ка́ждый) раз одно́ и то же;
2. (разнообразный) вся́кий, ра́зный, всевозмо́жный, вся́ческий;
~кія лю́дзі быва́юць — вся́кие (ра́зные) лю́ди быва́ют;
3. (при сущ. с предлогом без) вся́кий, како́й бы то ни́ было;
без ~кай мэ́ты — без вся́кой (како́й бы то ни́ было) це́ли;
без ~кіх ця́жкасцей — без вся́ких (каки́х бы то ни́ было) тру́дностей;
4. в знач. сущ. вся́кий; ка́ждый;
не ўся́кі так змо́жа зрабі́ць — не вся́кий (не ка́ждый) так смо́жет сде́лать;
◊ без ~кага ўсяго́ — без вся́ких, безо вся́кого основа́ния;
ва ўся́кім ра́зе — во вся́ком слу́чае;
на ўся́кі вы́падак — на вся́кий слу́чай;
ва ўся́кім вы́падку — во вся́ком слу́чае;
~кая ўся́чына — вся́кая вся́чина;
на ўся́кае хаце́нне ёсць цярпе́нне — посл. на вся́кое хоте́ние есть терпе́ние
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ха́паць несов., разг. ха́пать; ца́пать
хапа́ць несов.
1. хвата́ть, схва́тывать, ухва́тывать;
2. (быть достаточным) хвата́ть;
3. (о неприятностях) хвата́ть, достава́ться;
1-3 см. хапі́ць 1, 3, 4;
4. (поспешно приобретать) хвата́ть;
х. што папа́ла — хвата́ть что попа́ло;
5. (ловить, задерживать) хвата́ть;
палі́цыя хапа́ла забасто́ўшчыкаў — поли́ция хвата́ла забасто́вщиков;
◊ (то́лькі) птушы́нага малака́ не хапа́е — (то́лько) пти́чьего молока́ не хвата́ет;
цярплі́васці не хапа́е — терпе́ние ло́пается;
клёпкі ў галаве́ не хапа́е — клёпки в голове́ не хвата́ет;
нако́лькі во́ка хапа́е — наско́лько ви́дит (хвата́ет) глаз;
по́раху не хапа́е — по́роху не хвата́ет;
слоў не хапа́е — слов не хвата́ет;
не хапа́е ду́ху — не хвата́ет ду́ху;
хапі́ць на ляту́ — хвати́ть на лету́;
зо́рак з не́ба не хапа́е — звёзд с не́ба не хвата́ет;
гэ́тага (яшчэ́ чаго́) не хапа́ла! — э́того (ещё) не достава́ло!
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)