сакра́льны

прыметнік, якасны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. сакра́льны сакра́льная сакра́льнае сакра́льныя
Р. сакра́льнага сакра́льнай
сакра́льнае
сакра́льнага сакра́льных
Д. сакра́льнаму сакра́льнай сакра́льнаму сакра́льным
В. сакра́льны (неадуш.)
сакра́льнага (адуш.)
сакра́льную сакра́льнае сакра́льныя (неадуш.)
сакра́льных (адуш.)
Т. сакра́льным сакра́льнай
сакра́льнаю
сакра́льным сакра́льнымі
М. сакра́льным сакра́льнай сакра́льным сакра́льных

Крыніцы: piskunou2012, prym2009, sbm2012, tsbm1984.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)

сакра́льны

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. сакра́льны сакра́льная сакра́льнае сакра́льныя
Р. сакра́льнага сакра́льнай
сакра́льнае
сакра́льнага сакра́льных
Д. сакра́льнаму сакра́льнай сакра́льнаму сакра́льным
В. сакра́льны (неадуш.)
сакра́льнага (адуш.)
сакра́льную сакра́льнае сакра́льныя (неадуш.)
сакра́льных (адуш.)
Т. сакра́льным сакра́льнай
сакра́льнаю
сакра́льным сакра́льнымі
М. сакра́льным сакра́льнай сакра́льным сакра́льных

Крыніцы: piskunou2012, prym2009, sbm2012, tsbm1984.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)

сакра́льны, ‑ая, ‑ае.

1. Кніжн. Тое, што і сакраментальны (у 1 знач.).

2. Спец. Які мае адносіны да крыжа (у 5 знач.); крыжавы.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

абра́дава-сакра́льны

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. абра́дава-сакра́льны абра́дава-сакра́льная абра́дава-сакра́льнае абра́дава-сакра́льныя
Р. абра́дава-сакра́льнага абра́дава-сакра́льнай
абра́дава-сакра́льнае
абра́дава-сакра́льнага абра́дава-сакра́льных
Д. абра́дава-сакра́льнаму абра́дава-сакра́льнай абра́дава-сакра́льнаму абра́дава-сакра́льным
В. абра́дава-сакра́льны (неадуш.)
абра́дава-сакра́льнага (адуш.)
абра́дава-сакра́льную абра́дава-сакра́льнае абра́дава-сакра́льныя (неадуш.)
абра́дава-сакра́льных (адуш.)
Т. абра́дава-сакра́льным абра́дава-сакра́льнай
абра́дава-сакра́льнаю
абра́дава-сакра́льным абра́дава-сакра́льнымі
М. абра́дава-сакра́льным абра́дава-сакра́льнай абра́дава-сакра́льным абра́дава-сакра́льных

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)

сакра́льный церк. сакра́льны, кры́жавы.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

Разгаўля́цца ’есці першы раз скаромнае пасля посту’ (в.-дзв., паст., Сл. ПЗБ). Вытворнае ад гове́ць ’пасціць’ (ТС), параўн. рус. гове́ть ’пасціцца’, укр. гові́ти ’пасціцца’, чэш. hověti ’задавольваць’, ’спрыяць, праяўляць дабразычлівасць’, серб.-харв. го̀вети ’абкружаць увагай’, ’дагаджаць’, балг. гове́я ’пасціцца’, ’пачціва маўчаць’, гове́ам ’пачціва маўчаць перад свёкрам і свякроўю’. Да прасл. *gověti, этымалагічна тоеснага лац. faveo, favere ’спрыяць, быць міласцівым’, ’захоўваць маўчанне’ (сакральны тэрмін). Лацінскае і славянскія словы лічацца працягам і.-е. *ghou̯‑e‑ (падрабязней гл. ЭССЯ 7, 72–73).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

Святы́ ‘надзелены абсалютнай дасканаласцю і чыстатой, боскай сілай’, ‘нябесны заступнік веруючых’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк., Стан.), сьвяты́й ‘тс’ (Бяльк.), у розных спалучэннях: святы́ Еры ‘свята Юр’я’, святы́ ве́чар ‘вечары ад Каляд да Новага года’ (Скарбы), святы́ дух ‘Тройца’ (Сл. ПЗБ), свята́я зямля́ ‘зямля-маці’ (там жа) і пад., ст.-бел. свѧтыи (Альтбаўэр); свентый ‘святы, свяшчэнны’ (Ст.-бел. лексікон) — з польскай. Укр. святи́й, рус. свято́й, ст.-рус. святъ, польск. święty, в.-луж. swjaty, н.-луж. swěty, чэш. svatý, славац. svätý, серб.-харв. све̑т, славен. svȇt, балг. свет, све́ти, макед. свет, ст.-слав. свѧтъ, свѧтыи, ‘тс’. Прасл. *svętъ ‘святы’. Бліжэйшыя адпаведнікі: літ. šveñtas ‘святы’, ст.-прус. swenta‑ у мясцовых назвах, ст.-інд. śvantas ‘працвітаючы’; гл. Траўтман, 311; Покарны, 630; Фасмер, 3, 585. Лат. svèts ‘святы, свяшчэнны’ запазычана, паводле Мюленбаха і Эндзеліна (3, 1156), з славянскіх моў. Паводле Брукнера (537), Махэка₂ (594), сакральны сэнс славянскае слова набыло толькі пасля прыняцця хрысціянства. Як сведчаць язычніцкія імёны Святаполк, Святавіт, паралельныя імёнам Яраполк, Яравіт, слав. *svęt‑ значыла ‘моцны’; Святаполк — ‘моцны сваімі палкамі, маючы моцныя палкі’. Адносна польск. święty выказваецца меркаванне пра першапачатковае значэнне ‘моцны ў стасунку да магіі’, якое пры хрысціянізацыі пад чэшскім уплывам было заменена значэннем ‘кананізаваны за маральную чысціню і дабрадзейнасць’ (Басай-Сяткоўскі, Słownik, 386). Глухак (597–598), Сной₁ (623), Борысь (623) прасл. *svętъ узводзяць далей да і.-е. *kʼu̯en‑to‑ ‘святкаваць, урачыста прыходзіць’. Агляд семантыкі індаеўрапейскіх і славянскага слова гл. Тапароў, Этимология–1986–1987, 3 і наст.; Шустар-Шэўц, 1390; БЕР, 6, 541–542; Астроўскі, Этимология–2003–2005, 162–173.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)