рыфмава́ны
прыметнік, адносны
|
адз. |
мн. |
| м. |
ж. |
н. |
- |
| Н. |
рыфмава́ны |
рыфмава́ная |
рыфмава́нае |
рыфмава́ныя |
| Р. |
рыфмава́нага |
рыфмава́най рыфмава́нае |
рыфмава́нага |
рыфмава́ных |
| Д. |
рыфмава́наму |
рыфмава́най |
рыфмава́наму |
рыфмава́ным |
| В. |
рыфмава́ны (неадуш.) рыфмава́нага (адуш.) |
рыфмава́ную |
рыфмава́нае |
рыфмава́ныя (неадуш.) рыфмава́ных (адуш.) |
| Т. |
рыфмава́ным |
рыфмава́най рыфмава́наю |
рыфмава́ным |
рыфмава́нымі |
| М. |
рыфмава́ным |
рыфмава́най |
рыфмава́ным |
рыфмава́ных |
Крыніцы:
krapivabr2012,
piskunou2012,
prym2009,
sbm2012,
tsbm1984.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
рыфмава́ны
дзеепрыметнік, залежны стан, прошлы час, незакончанае трыванне
|
адз. |
мн. |
| м. |
ж. |
н. |
- |
| Н. |
рыфмава́ны |
рыфмава́ная |
рыфмава́нае |
рыфмава́ныя |
| Р. |
рыфмава́нага |
рыфмава́най рыфмава́нае |
рыфмава́нага |
рыфмава́ных |
| Д. |
рыфмава́наму |
рыфмава́най |
рыфмава́наму |
рыфмава́ным |
| В. |
рыфмава́ны (неадуш.) рыфмава́нага (адуш.) |
рыфмава́ную |
рыфмава́нае |
рыфмава́ныя (неадуш.) рыфмава́ных (адуш.) |
| Т. |
рыфмава́ным |
рыфмава́най рыфмава́наю |
рыфмава́ным |
рыфмава́нымі |
| М. |
рыфмава́ным |
рыфмава́най |
рыфмава́ным |
рыфмава́ных |
Кароткая форма: рыфмава́на.
Крыніцы:
dzsl2007,
krapivabr2012,
piskunou2012,
prym2009,
sbm2012,
tsbm1984.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
рыфмава́ны, ‑ая, ‑ае.
1. Дзеепрым. зал. пр. ад рыфмаваць.
2. у знач. прым. Такі, у якім ёсць рыфма, з рыфмамі, у якім рыфмуюцца радкі. Рыфмаваная песня.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
рае́шнік, ‑а, м.
1. Акцёр, які паказвае раёк 1 (у 1, 2 знач.).
2. Рыфмаваны, пераважна сатырычны маналог на злабадзённую тэму. Часта мы працавалі разам, выкарыстоўваючы формы раешніка і прыпеўкі. Лужанін.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
◎ Піце́ц ’піток’ (ТС), укр. питець ’тс’. Вытворнае ад піць (гл.), параўн. піток. Згодна з ESJSt (11, 647), дэрыват ад *pitati ’карміць, жывіць, насычаць’, дакладней, ад больш архаічнай формы, засведчанай у ст.-слав. питѣти ’тс’, што ўтворана ад назоўніка *рііь, параўн. ст.-інд. авест. ріш‑ ’страва, пітво’, асец. fud ’мяса’ і пад.; дыферэнцыяцыя значэння другасная, тлумачыцца супрацьпастаўленнем аналагічнаму тэрміну ядзенне (гл.), што, магчыма, утвараў рыфмаваны фразеалагізм, параўн. рус. тапёра и едера.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
скла́дны, ‑ая, ‑ае.
1. Звязны, плаўны (пра мову, пісьмо і пад.). Складныя думкі не лезлі ў галаву. Броўка. // Разм. Мерны, рыфмаваны (пра мову). Складныя прыпеўкі. // Разм. Стройны, зладжаны (пра спеў, музыку). Я шчаслівы, што я разам Пяю песні з камсамолам. Пяём песні складным сказам, Ажно рэхі йдуць наўкола! Купала.
2. Добры, удачны. Складнае жыццё.
3. Разм. Добра складзены, зграбны, стройны. Складны хлопец. □ [Васіль] быў нават крыху вышэйшы за мяне, складны ў плячах. Кавалёў.
складны́, ‑а́я, ‑о́е.
Такі, што можна складваць дзякуючы рухомаму злучэнню частак. Складны бумажнік. Складное вудзільна. □ Даніла моўчкі выцягнуў з зямлянкі дошкі, дастаў з кішэні драўляны складны метр. Асіпенка.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)