ку́хараў
прыметнік, прыналежны
|
адз. |
мн. |
| м. |
ж. |
н. |
- |
| Н. |
ку́хараў |
ку́харава |
ку́харава |
ку́харавы |
| Р. |
ку́харавага |
ку́харавай ку́харавае |
ку́харавага |
ку́харавых |
| Д. |
ку́хараваму |
ку́харавай |
ку́хараваму |
ку́харавым |
| В. |
ку́хараў (неадуш.) ку́харавага (адуш.) |
ку́хараву |
ку́харава |
ку́харавы (неадуш.) ку́харавых (адуш.) |
| Т. |
ку́харавым |
ку́харавай ку́хараваю |
ку́харавым |
ку́харавымі |
| М. |
ку́харавым |
ку́харавай |
ку́харавым |
ку́харавых |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
ку́хар
назоўнік, агульны, адушаўлёны, асабовы, мужчынскі род, 1 скланенне
|
адз. |
мн. |
| Н. |
ку́хар |
ку́хары |
| Р. |
ку́хара |
ку́хараў |
| Д. |
ку́хару |
ку́харам |
| В. |
ку́хара |
ку́хараў |
| Т. |
ку́харам |
ку́харамі |
| М. |
ку́хару |
ку́харах |
Крыніцы:
krapivabr2012,
nazounik2008,
piskunou2012,
sbm2012,
tsblm1996,
tsbm1984.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
шэф-ку́хар
назоўнік, агульны, адушаўлёны, асабовы, мужчынскі род, 1 скланенне
|
адз. |
мн. |
| Н. |
шэф-ку́хар |
шэф-ку́хары |
| Р. |
шэф-ку́хара |
шэф-ку́хараў |
| Д. |
шэф-ку́хару |
шэф-ку́харам |
| В. |
шэф-ку́хара |
шэф-ку́хараў |
| Т. |
шэф-ку́харам |
шэф-ку́харамі |
| М. |
шэф-ку́хару |
шэф-ку́харах |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
Ку́хары
назоўнік, уласны, неадушаўлёны, неасабовы, множны лік, множналікавы
|
мн. |
| Н. |
Ку́хары |
| Р. |
Ку́хараў |
| Д. |
Ку́харам |
| В. |
Ку́хары |
| Т. |
Ку́харамі |
| М. |
Ку́харах |
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
вы́буяць, ‑яе; зак.
Разм. Бурна і высока вырасці. Жыта за поплавам выбуяла ў рост чалавека. Кухараў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прашамаце́ць, ‑мачу, ‑маціш, ‑маціць; зак.
Утварыць шамаценне. [Аўсей] пачуў, што гародамі на двор Марозіхі нешта прашамацела. Кухараў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
паво́йкаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; зак.
Разм. Войкаць некаторы час. Павойкала трохі старая маці, але хутка супакоілася — хата ж новая, дрэва як звон. Кухараў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
рэакцыяне́р, ‑а, м.
Прыхільнік палітычнай рэакцыі, вораг сацыяльнага і культурнага прагрэсу. Рэакцыянеры [у Іспаніі] лютавалі. Яны любымі сродкамі хацелі ўнесці разлад у лагеры рэспубліканцаў. Кухараў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пама́дзіцца, ‑джуся, ‑дзішся, ‑дзіцца; незак.
1. Мазацца памадай. Не любіць.. [Ніна], як іншыя вясковыя модніцы, памадзіцца, мяняць кожную нядзелю прычоску. Кухараў.
2. Зал. да памадзіць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пераста́рка, ‑і, ДМ ‑рцы; Р мн. ‑рак; ж.
Разм. Тое, што і перастарак (у 2 знач.). Ніна яшчэ не перастарка. Знойдзе сабе хлопца! Кухараў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)