англі́йскі
прыметнік, адносны
|
адз. |
мн. |
| м. |
ж. |
н. |
- |
| Н. |
англі́йскі |
англі́йская |
англі́йскае |
англі́йскія |
| Р. |
англі́йскага |
англі́йскай англі́йскае |
англі́йскага |
англі́йскіх |
| Д. |
англі́йскаму |
англі́йскай |
англі́йскаму |
англі́йскім |
| В. |
англі́йскі (неадуш.) англі́йскага (адуш.) |
англі́йскую |
англі́йскае |
англі́йскія (неадуш.) англі́йскіх (адуш.) |
| Т. |
англі́йскім |
англі́йскай англі́йскаю |
англі́йскім |
англі́йскімі |
| М. |
англі́йскім |
англі́йскай |
англі́йскім |
англі́йскіх |
Крыніцы:
krapivabr2012,
piskunou2012,
prym2009,
sbm2012,
tsblm1996,
tsbm1984.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
амерыка́на-англі́йскі
прыметнік, адносны
|
адз. |
мн. |
| м. |
ж. |
н. |
- |
| Н. |
амерыка́на-англі́йскі |
амерыка́на-англі́йская |
амерыка́на-англі́йскае |
амерыка́на-англі́йскія |
| Р. |
амерыка́на-англі́йскага |
амерыка́на-англі́йскай амерыка́на-англі́йскае |
амерыка́на-англі́йскага |
амерыка́на-англі́йскіх |
| Д. |
амерыка́на-англі́йскаму |
амерыка́на-англі́йскай |
амерыка́на-англі́йскаму |
амерыка́на-англі́йскім |
| В. |
амерыка́на-англі́йскі (неадуш.) амерыка́на-англі́йскага (адуш.) |
амерыка́на-англі́йскую |
амерыка́на-англі́йскае |
амерыка́на-англі́йскія (неадуш.) амерыка́на-англі́йскіх (адуш.) |
| Т. |
амерыка́на-англі́йскім |
амерыка́на-англі́йскай амерыка́на-англі́йскаю |
амерыка́на-англі́йскім |
амерыка́на-англі́йскімі |
| М. |
амерыка́на-англі́йскім |
амерыка́на-англі́йскай |
амерыка́на-англі́йскім |
амерыка́на-англі́йскіх |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
белару́ска-англі́йскі
прыметнік, адносны
|
адз. |
мн. |
| м. |
ж. |
н. |
- |
| Н. |
белару́ска-англі́йскі |
белару́ска-англі́йская |
белару́ска-англі́йскае |
белару́ска-англі́йскія |
| Р. |
белару́ска-англі́йскага |
белару́ска-англі́йскай белару́ска-англі́йскае |
белару́ска-англі́йскага |
белару́ска-англі́йскіх |
| Д. |
белару́ска-англі́йскаму |
белару́ска-англі́йскай |
белару́ска-англі́йскаму |
белару́ска-англі́йскім |
| В. |
белару́ска-англі́йскі (неадуш.) белару́ска-англі́йскага (адуш.) |
белару́ска-англі́йскую |
белару́ска-англі́йскае |
белару́ска-англі́йскія (неадуш.) белару́ска-англі́йскіх (адуш.) |
| Т. |
белару́ска-англі́йскім |
белару́ска-англі́йскай белару́ска-англі́йскаю |
белару́ска-англі́йскім |
белару́ска-англі́йскімі |
| М. |
белару́ска-англі́йскім |
белару́ска-англі́йскай |
белару́ска-англі́йскім |
белару́ска-англі́йскіх |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
по́льска-англі́йскі
прыметнік, адносны
|
адз. |
мн. |
| м. |
ж. |
н. |
- |
| Н. |
по́льска-англі́йскі |
по́льска-англі́йская |
по́льска-англі́йскае |
по́льска-англі́йскія |
| Р. |
по́льска-англі́йскага |
по́льска-англі́йскай по́льска-англі́йскае |
по́льска-англі́йскага |
по́льска-англі́йскіх |
| Д. |
по́льска-англі́йскаму |
по́льска-англі́йскай |
по́льска-англі́йскаму |
по́льска-англі́йскім |
| В. |
по́льска-англі́йскі (неадуш.) по́льска-англі́йскага (адуш.) |
по́льска-англі́йскую |
по́льска-англі́йскае |
по́льска-англі́йскія (неадуш.) по́льска-англі́йскіх (адуш.) |
| Т. |
по́льска-англі́йскім |
по́льска-англі́йскай по́льска-англі́йскаю |
по́льска-англі́йскім |
по́льска-англі́йскімі |
| М. |
по́льска-англі́йскім |
по́льска-англі́йскай |
по́льска-англі́йскім |
по́льска-англі́йскіх |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
ру́ска-англі́йскі
прыметнік, адносны
|
адз. |
мн. |
| м. |
ж. |
н. |
- |
| Н. |
ру́ска-англі́йскі |
ру́ска-англі́йская |
ру́ска-англі́йскае |
ру́ска-англі́йскія |
| Р. |
ру́ска-англі́йскага |
ру́ска-англі́йскай ру́ска-англі́йскае |
ру́ска-англі́йскага |
ру́ска-англі́йскіх |
| Д. |
ру́ска-англі́йскаму |
ру́ска-англі́йскай |
ру́ска-англі́йскаму |
ру́ска-англі́йскім |
| В. |
ру́ска-англі́йскі (неадуш.) ру́ска-англі́йскага (адуш.) |
ру́ска-англі́йскую |
ру́ска-англі́йскае |
ру́ска-англі́йскія (неадуш.) ру́ска-англі́йскіх (адуш.) |
| Т. |
ру́ска-англі́йскім |
ру́ска-англі́йскай ру́ска-англі́йскаю |
ру́ска-англі́йскім |
ру́ска-англі́йскімі |
| М. |
ру́ска-англі́йскім |
ру́ска-англі́йскай |
ру́ска-англі́йскім |
ру́ска-англі́йскіх |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
Ром 1, ро̂м ’месца, куды звозяць бярвенне для сплаву, ці з якога сплаўлялі лес, вязалі плыты’ (Бір.; чырв., З нар. сл.; капыл., Сл. ПЗБ), ’прастор, свабоднае месца’, ’абшар’ (Др.-Падб.); ст.-бел. румъ ’тс’, ’месца пагрузкі’, ’будматэрыялы ’руіны’ (XVI ст.) запазычана са ст.-польск. rum, якое з с.-в.-ням. rūm (Булыка, Лекс. запазыч., 189; SEK, 4, 216), < і.-е. *reu̯os: авест. ravah‑ ’даль, прастора, даўжыня’, лац. rūs ’зямля па-за горадам’, ст.-ірл. rōi ’раўніна’, тахар. rū‑ ’адкрываць’. Гл. рум.
Ром 2 ’моцны спіртны напой з пераброджанага соку або з патакі цукровага трыснягу’ (ТСБМ) — з рус. ром ’тс’ (упершыню ўжыта ў перакладзе «Рабінзон Круза» 1762 г. у форме рум), якое з англ. rum — вымаўляецца як [rʌm], таму [у] > [о] — а гэтае з’яўляецца скарочаным rumbullion ’шум, вэрхал, галас (пры распіцці гарэлкі)’ (Рэйзак, 550; Сной₂, 633); яго запазычылі англійскія пасяленцы на в. Барбадас (у XVII ст.). Пальмер (Neuweltwörter im Deutschen. Heidelberg, 1933, 117) выводзіць лексему з малайскага brum ’цукровая гарэлка’ (Фасмер, 3, 499). Гл. таксама рум 5.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)