Буйная драпежная марская рыба.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Буйная драпежная марская рыба.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
назоўнік, агульны, адушаўлёны, неасабовы, жаночы род, 2 скланенне
| аку́лы | ||
| аку́лы | аку́л | |
| аку́ле | аку́лам | |
| аку́лу | аку́л | |
| аку́лай аку́лаю |
аку́ламі | |
| аку́ле | аку́лах |
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Вялікая драпежная марская рыба з вераценападобным целам і вялікай пашчай.
[Ад стараж. нарв. hakall.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
аку́ць
дзеяслоў, пераходны, закончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Будучы час | ||
|---|---|---|
| акую́ | акуё́м | |
| акуе́ш | акуяце́ | |
| акуе́ | акую́ць | |
| Прошлы час | ||
| аку́ў | аку́лі | |
| Загадны лад | ||
| аку́й | аку́йце | |
| Дзеепрыслоўе | ||
| аку́ўшы | ||
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
Абаку́ліваць ’падманваць, ашукваць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)