рабі́ць, раблю, робіш, робіць; 
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
рабі́ць, раблю, робіш, робіць; 
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чорт, ‑а, 
1. Паводле забабонных уяўленняў — злы дух, які мае выгляд істоты, пакрытай чорнай поўсцю, з рагамі, капытамі і хвастом; д’ябал. 
2. 
3. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адда́ць, ‑дам, ‑дасі, ‑дасць; ‑дадзім, ‑дасце, ‑дадуць; 
1. Вярнуць назад узятае ў каго‑н. 
2. Даць, перадаць што‑н. каму‑н. 
3. Накіраваць на вучобу, службу. 
4. Прадаць (па якой‑н. цане). 
5. З некаторымі назоўнікамі ўтварае спалучэнне са значэннем дзеяння ў залежнасці ад сэнсу назоўніка. 
6. 
7. 
8. 
9. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
перайсці́, перайду, пяройдзеш, пяройдзе; 
1. 
2. 
3. Перамясціцца з аднаго месца на другое. 
4. Пакінуўшы каго‑, што‑н., прымкнуць, далучыцца да каго‑, чаго‑н. другога. 
5. Дастацца каму‑, чаму‑н. ад каго‑, чаго‑н., стаць чыёй‑н. уласнасцю. 
6. Скончыўшы, пакінуўшы адно, пачаць другое. 
7. Змяніць спосаб, характар дзеяння, пачаць дзейнічаць іначай. 
8. 
9. 
10. 
11. 
12. 
13. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сухі́, ‑ая, ‑ое.
1. Не мокры, не прасякнуты вадою; не сыры. 
2. Пазбаўлены вільгаці, з невялікай колькасцю вільгаці. 
3. Прыгатаваны высушваннем; сушаны. 
4. Не вадкі. 
5. Пазбаўлены спажыўных сокаў, не жыццяздольны, засохлы, амярцвелы (пра расліны). 
6. 
7. Нішчымны, без нічога (пра хлеб). 
8. Які дрэнна жывіцца з-за недастатковага выдзялення тлушчу тлушчавымі залозамі (пра скуру, валасы). 
9. Які мае сухарлявы склад цела; хударлявы. 
10. 
11. 
12. Пазбаўлены гучнасці, меладычнасці, мяккасці (пра гукі). 
13. У выразе: сухі́ лік — азначае, што адзін з бакоў у працэсе гульні не набраў ні аднаго ачка. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
узня́цца, ‑німуся, ‑німешся, ‑німецца і уздымуся, уздымешся, уздымецца; 
1. Узысці, заняць больш высокае месца. 
2. 
3. Узвысіцца над чым‑н. 
4. 
5. Устаць, змяніць ляжалае або сядзячае становішча па стаячае. 
6. Скрануцца з месца з якой‑н. мэтай. 
7. 
8. Павялічыцца ў росце; дасягнуць якога‑н. узроўню. 
9. 
10. 
11. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
узня́ць, ‑німу, ‑німеш, ‑німе і уздыму, уздымеш, уздыме; 
1. Узяць, падабраць што‑н. (з зямлі, падлогі і пад.). 
2. Падняць, аддзяліць ад зямлі і пад., маючы столькі сілы, каб утрымаць (што‑н. цяжкае). 
3. Падняць уверх, перамясціць у больш высокае становішча. 
4. Перавесці ў вертыкальнае становішча, адкрываючы або закрываючы што‑н. 
5. Прымусіць устаць, скрануцца з месца з якой‑н. мэтай. 
6. Пачаць якое‑н. дзеянне (у спалучэнні з назоўнікамі, якія выражаюць дзеянне або вынік дзеяння). 
7. Зрабіць больш высокім. 
8. Павялічыць, павысіць. 
9. Наладзіць, палепшыць (што‑н. заняпалае, запушчанае, разбуранае). 
10. Узараць (папар, цаліну і пад.). 
11. 
12. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пры, 
Спалучэнне з прыназоўнікам «пры» выражае:
Прасторавыя адносіны
1. Ужываецца для ўказання на непасрэдную блізкасць ад якога‑н. месца. 
2. Ужываецца для ўказання на прадмет, установу ці арганізацыю, якія ўключаюць у свой склад што‑н. дапаможнае, падсобнае. 
3. Ужываецца для ўказання на месца, установу і пад., дзе хто‑н. займае якое‑н. службовае становішча або дзе што‑н. адбываецца. 
Часавыя адносіны
4. Ужываецца для ўказання на падзею ці з’яву, у момант якой адбываецца што‑н. 
5. Ужываецца для ўказання на эпоху, перыяд, час, на працягу якіх што‑н. адбываецца, здзяйсняецца. 
Аб’ектныя адносіны
6. Ужываецца для ўказання на прадмет, які знаходзіцца ў наяўнасці, які ёсць у каго‑н. 
7. 
8. Ужываецца для ўказання на асобу, у якой хто‑н. знаходзіцца, жыве. 
Акалічнасныя адносіны
9. Ужываецца для ўказання на якую‑н. з’яву, акалічнасць, якія суправаджаюць што‑н. 
10. Ужываецца для ўказання на асобу ці калектыў, у прысутнасці якіх што‑н. адбываецца. 
11. Ужываецца для ўказання на стан, у якім хто‑, што‑н. знаходзіцца. 
Прычынныя адносіны
12. Ужываецца для ўказання на прычыну, падставу чаго‑н. 
13. Ужываецца для ўказання на наяўнасць якіх‑н. уласцівасцей, якасцей і пад., якія выклікаюць што‑н., з’яўляюцца прычынай чаго‑н. або падставай для чаго‑н. 
Умоўныя адносіны
14. Ужываецца для ўказання на падзею, факт або абставіны, якія з’яўляюцца ўмовай для ажыццяўлення чаго‑н. 
Уступальныя адносіны
15. Ужываецца для ўказання на прадмет або абставіны, нягледзячы на якія што‑н. існуе, адбываецца. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сабра́ць, збяру, збярэш, збярэ; збяром, збераце; 
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
8. 
9. 
10. 
11. 
12. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
спра́ва 1, ‑ы, 
1. Работа, занятак; тое, чым хто‑н. заняты. 
2. Дзейнасць у процілегласць думкам, словам; учынак. 
3. Тое, што вельмі важна, істотна. 
4. Пытанні, якія патрабуюць вырашэння; патрэба. 
5. Абавязак, доўг; кола чыіх‑н. паўнамоцтваў. 
6. Спецыяльнасць, прафесія, кола заняткаў, галіна ведаў ці навыкаў. 
7. Адміністрацыйны або судовы разбор якога‑н. здарэння, факта; судовы працэс. 
8. Збор дакументаў, якія маюць адносіны да пэўнага факта, здарэння, асобы. 
9. Здарэнне, падзея, факт. 
10. 
11. 
12. У спалучэнні з прыметнікам выступае як выказнік або пабочнае слова са значэннем, адпаведным значэнню гэтага прыметніка. 
•••
спра́ва 2, 
З правага боку; 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)