◎ Пісклё, п(склёпак піскпёнык, піскля, піскля праснак. пісклянём піскляня ’кураня’, * птушаня’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
◎ Пісклё, п(склёпак піскпёнык, піскля, піскля праснак. пісклянём піскляня ’кураня’, * птушаня’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Суд ’орган для разгляду судовых спраў’, ’судовы працэс’, ’думка, меркаванне’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
пасла́ць 1, пашлю, пашлеся, пашле; пашлём, пашляце;
1.
2.
3.
4.
•••
пасла́ць 2, ‑сцялю, ‑сцелеш, ‑сцеле;
1. Пакласці, накрываючы паверхню чаго‑н.
2. Раскласці тонкім слоем на лузе для вылежкі пад дажджом, расой (лён, каноплі).
3. Укласці шчыльна дошкі, пліткі і пад.
4. Разаслаць, распаўсюдзіць па паверхні або над паверхняй што‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
мёртвы, ‑ая, ‑ае.
1. Той, які памёр; нежывы.
2. Такі, як у памёршага; нерухомы, бледны.
3. На якім няма нічога жывога; бясплодны, пустынны.
4.
5. Пазбаўлены гукаў, нямы.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
По́яс 1, пая́с, по́іс, по́ес ’рэмень, шнур і пад., якімі падпяразваюць адзежу на таліі’, ’паясніца, талія’, ’што-небудзь разморанае паласой’, ’брус паміж кроквамі ці слупамі’, ’гарызантальныя планкі ў раме кроснаў’, ’спавівач’ (
По́яс 2 ’вясёлка’ (
По́яс 3 ’Млечны Шлях’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
падве́сці, ‑вяду, ‑вядзеш, ‑вядзе; ‑вядзём, ‑ведзяце;
1. Ведучы, наблізіць да каго‑, чаго‑н.; даставіць куды‑н.
2. Давесці пабудову чаго‑н. да патрэбнага месца, узроўню; падключыць да чаго‑н.
3. Падкласці, падставіць пад што‑н.
4.
5.
6. Абагуліўшы, зрабіць вывады; падлічыць.
7. Падмаляваць, зрабіць больш яркім, выразным.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Кабы́ла 1 ’самка каня’ (
Кабы́ла 2 ’скляпенне ў печы’ (
Кабыла 3 ’выструганая палка, да канцоў якой прывязваюцца цяцівы заезніка, і выезд (служыць таксама для выпрамлення палатна сеткі пры выцягванні яе па бераг)’ (
Кабы́ла 4 ’некалькі бярвенняў, рухома звязаных у выглядзе ланцужка, якімі абводзіцца месца на рацэ, дзе звязваецца бярвенне ў плыты’. Да кабыла 1, аднак матывацыя няясная. Магчыма, тут адбыўся перанос паводле падабенства, а магчыма, гэта вынік універсальнага працэсу, калі амаль што любая дэталь або само тэхнічнае прыстасаванне можа называцца ўжо існуючымі тэхнічнымі тэрмінамі, напр., бярвенні, дошкі і іншыя доўгія прадметы (палкі і да т. п.) могуць называцца кабыламі, усе дэталі з кручкамі, зубцамі — ваўчкамі, сабачкамі і г. д. Не выключана, аднак, што кабыла 4 ўтворана ад кабыла ’бервяно’, параўн.
Кабы́ла 5 ’грыб пеўнік стракаты’ (
Кабы́ла 6 ’высокая жанчына’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
пераве́сці, ‑вяду, ‑вядзеш, ‑вядзе; ‑вядзём, ‑ведзяце;
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)