нажы́ва, ‑ы,
Лёгкі даход, які
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
нажы́ва, ‑ы,
Лёгкі даход, які
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
каардынава́цца, ‑нуецца;
1. Узгадніцца (узгадняцца), прыйсці (
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дзіві́цца, дзіўлю́ся, дзі́вішся, дзі́віцца;
1. з каго-чаго.
2. кім-чым, на каго-што. Захапляцца.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
паралізава́цца, ‑зуюся, ‑зуешся, ‑зуецца;
1. Прыйсці (
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пахарчава́цца, ‑чуюся, ‑чуешся, ‑чуецца;
Харчавацца некаторы час.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
апеты́т, -ту
◊ во́ўчы а. — во́лчий аппети́т;
а.
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
нармалізава́цца, ‑зуецца;
1. Прыйсці (
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
фінішава́ць, ‑шую, ‑шуеш, ‑шуе;
Прыйсці (
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сту́кацца, -аюся, -аешся, -аецца;
1.
2. Стукаючы (у дзверы, акно), прасіць дазволу ўвайсці куды
3.
Стукацца ў дзверы кабінетаў — дабівацца чаго
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
непазбе́жнасць, ‑і,
Уласцівасць непазбежнага; немінучасць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)