паўляга́цца

дзеяслоў, непераходны, закончанае трыванне, зваротны, 1-е спражэнне

Будучы час
адз. мн.
1-я ас. - паўляга́емся
2-я ас. - паўляга́ецеся
3-я ас. паўляга́ецца паўляга́юцца
Прошлы час
м. - паўляга́ліся
ж. -
н. паўляга́лася
Загадны лад
2-я ас. - паўляга́йцеся
Дзеепрыслоўе
прош. час паўляга́ўшыся

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)

паўчы́цца

дзеяслоў, непераходны, закончанае трыванне, зваротны, 2-е спражэнне

Будучы час
адз. мн.
1-я ас. паўчу́ся -
2-я ас. - -
3-я ас. - -
Прошлы час
м. паўчы́ўся паўчы́ліся
ж. паўчы́лася
н. паўчы́лася
Загадны лад
2-я ас. паўчы́ся паўчы́цеся
Дзеепрыслоўе
прош. час паўчы́ўшыся

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)

Пу́тны1 ’талковы, разумны, здатны, кемлівы’ (ТСБМ; Ян.; Сл. ПЗБ; стаўб., Нар. сл.; гом., Нар. словатв.; бялын., Янк. Мат.), ’спраўны, слушны, выгодны’ (Нас., Яруш.), ’разважлівы’ (жлоб., Мат. Гом.), ’варты, каштоўны, добры’ (ТС), пу́тній ’здольны, спраўны’ (Юрч. Фраз., 1), сюды ж пу́тна ’слушна, добра, дарэчы’ (Гарэц., Др.-Падб., Бяльк.), путне́й ’талковей, ясней’ (рагач., Сл. ПЗБ), ’зручней, лепш’ (чач., Мат. Гом.), параўн. укр. пу́тній ’талковы, прыстойны, слушны’, рус. пу́тный ’разумны, спраўны, прыстойны, карысны’, польск. pątny ’падарожны’, чэш. poutní ’вандроўны, багамольны’, в.-луж. pućni ’дарожны’, славен. póten ’падарожны, дарожны’, серб.-харв. путни ’тс’, балг. пъ́тен ’тс’, макед. патен ’тс’. Да *putь ’шлях, дарога’ (гл. пуць), усходнеславянская семантычная інавацыя ’разумны, талковы’ на базе ўтварэнняў тыпу рус. путём ’так, як трэба’ (Мяркулава, Этимология–1986–1987, 145), фразеалагічных спалучэнняў без пуця́ ’бязладна, неразумна’ (Нас.), параўн. бяспу́тны ’непрыстойны, распусны’, з чаго выводзяць значэнне ’лад, парадак; толк, розум’, пуцьцё ’дабро’ (Бяльк.); параўн., аднак, серб. пу̏тан ’правільны, справядлівы, разумны’ (Вук), якое можа разглядацца як русізм. Грынавяцкене і інш. (LKK, 16, 187) у ашм. пу́ць ’галава, розум’ (о́семьдзесяць ма́іць, а пу́цю маіць) бачаць запазычанне з літ. pùtė ’курыца’, перан. ’разуменне’, што вельмі сумнеўна, гл. таксама пуціць, пуццё і пад.

Пу́тны2 ў спалучэннях тыпу ст.-бел. путный слуга ’слуга пры каралеўскім двары; чыноўнік, які выконваў розныя даручэнні’ (Ст.-бел. лексікон), путные бояры і пад. Ад пуць, параўн. ст.-бел. путь ’паход; дарога’ і польск. służka putny ’ў ВКЛ чалавек, які быў пасыльным’; паводле Карскага (1, 282), узыходзіць да ст.-слав. путьнъ у выніку зацвярдзення зычнага т перад суфіксам ‑ьн‑.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

і́сціцца

дзеяслоў, непераходны, незакончанае трыванне, зваротны, 2-е спражэнне

Цяперашні час
адз. мн.
1-я ас. - -
2-я ас. - -
3-я ас. і́сціцца і́сцяцца
Прошлы час
м. і́сціўся і́сціліся
ж. і́сцілася
н. і́сцілася
Загадны лад
2-я ас. і́сціся і́сціцеся
Дзеепрыслоўе
цяп. час і́сцячыся

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)

навярну́цца

дзеяслоў, непераходны, закончанае трыванне, зваротны, 1-е спражэнне

Будучы час
адз. мн.
1-я ас. - -
2-я ас. - -
3-я ас. наве́рнецца наве́рнуцца
Прошлы час
м. навярну́ўся навярну́ліся
ж. навярну́лася
н. навярну́лася
Загадны лад
2-я ас. навярні́ся навярні́цеся

Крыніцы: dzsl2007, krapivabr2012, piskunou2012, sbm2012, tsblm1996, tsbm1984.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)

агрэ́бціся

дзеяслоў, непераходны, закончанае трыванне, зваротны, 1-е спражэнне

Будучы час
адз. мн.
1-я ас. аграбу́ся аграбё́мся
2-я ас. аграбе́шся аграбяце́ся
3-я ас. аграбе́цца аграбу́цца
Прошлы час
м. агро́бся агрэ́бліся
ж. агрэ́блася
н. агрэ́блася
Загадны лад
2-я ас. аграбі́ся аграбі́цеся

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)

ве́сціся

дзеяслоў, непераходны, незакончанае трыванне, зваротны, 1-е спражэнне

Цяперашні час
адз. мн.
1-я ас. - -
2-я ас. - -
3-я ас. вядзе́цца вяду́цца
Прошлы час
м. вё́ўся вялі́ся
ж. вяла́ся
н. вяло́ся
Загадны лад
2-я ас. вядзі́ся вядзі́цеся

Крыніцы: dzsl2007, krapivabr2012, piskunou2012, sbm2012, tsblm1996, tsbm1984.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)

вы́валіцца

‘атрымацца ў выніку валення (пра сукно)’

дзеяслоў, непераходны, закончанае трыванне, зваротны, 2-е спражэнне

Будучы час
адз. мн.
1-я ас. - -
2-я ас. - -
3-я ас. вы́валіцца вы́валяцца
Прошлы час
м. вы́валіўся вы́валіліся
ж. вы́валілася
н. вы́валілася
Загадны лад
2-я ас. вы́валіся -

Крыніцы: krapivabr2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)

вы́шнуравацца

дзеяслоў, непераходны, закончанае трыванне, зваротны, 1-е спражэнне

Будучы час
адз. мн.
1-я ас. - вы́шнуруемся
2-я ас. - вы́шнуруецеся
3-я ас. вы́шнуруецца вы́шнуруюцца
Прошлы час
м. вы́шнураваўся вы́шнураваліся
ж. вы́шнуравалася
н. вы́шнуравалася
Загадны лад
2-я ас. - вы́шнуруйцеся
Дзеепрыслоўе
прош. час вы́шнураваўшыся

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)

гу́рбіцца

дзеяслоў, непераходны, незакончанае трыванне, зваротны, 2-е спражэнне

Цяперашні час
адз. мн.
1-я ас. - гу́рбімся
2-я ас. - гу́рбіцеся
3-я ас. гу́рбіцца гу́рбяцца
Прошлы час
м. гу́рбіўся гу́рбіліся
ж. гу́рбілася
н. гу́рбілася
Загадны лад
2-я ас. - гу́рбіцеся
Дзеепрыслоўе
цяп. час гу́рбячыся

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)