дож, ‑а,
Тытул правіцеля Венецыянскай і Генуэзскай рэспублік да канца 18 ст.
[Іт. doge.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дож, ‑а,
Тытул правіцеля Венецыянскай і Генуэзскай рэспублік да канца 18 ст.
[Іт. doge.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прадаўшчы́ца, ‑ы,
Жанчына-прадавец.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
стальма́шны, ‑ая, ‑ае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сухадрэ́віна, ‑ы,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
◎ Кызь ’выкрык, якім адганяюць або падзываюць коз’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Вайтава́ць 1. Гл. вайдаваць.
Вайтава́ць 2 ’працаваць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Бараві́нка гатунак яблыкаў’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
падо́бны, -ая, -ае.
1. Які мае падабенства з кім-, чым
2. Такі, як
3. У геаметрыі: тоесны па форме, але розны па велічыні.
І падобнае (скарочана на пісьме «
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
захава́цца, -а́юся, -а́ешся, -а́ецца;
1. (1 і 2
2. (1 і 2
3. Захаваць свае сілы, маладжавы выгляд (
4. Застацца непашкоджаным, уцалець.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ва́рта²,
1. з
2. каму. Па заслугах, так і трэба.
3. з
Гэ́та нікуды не варта; куды гэта варта — вельмі дрэнна, непрыстойна.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)