кампрымі́раваць
‘сціснуць (сціскаць) газ’
дзеяслоў, пераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
кампрымі́рую |
кампрымі́руем |
| 2-я ас. |
кампрымі́руеш |
кампрымі́руеце |
| 3-я ас. |
кампрымі́руе |
кампрымі́руюць |
| Прошлы час |
| м. |
кампрымі́раваў |
кампрымі́равалі |
| ж. |
кампрымі́равала |
| н. |
кампрымі́равала |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
кампрымі́руй |
кампрымі́руйце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
кампрымі́руючы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
кампрымі́раваць
‘сціснуць (сціскаць) газ’
дзеяслоў, пераходны, закончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
кампрымі́рую |
кампрымі́руем |
| 2-я ас. |
кампрымі́руеш |
кампрымі́руеце |
| 3-я ас. |
кампрымі́руе |
кампрымі́руюць |
| Прошлы час |
| м. |
кампрымі́раваў |
кампрымі́равалі |
| ж. |
кампрымі́равала |
| н. |
кампрымі́равала |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
кампрымі́руй |
кампрымі́руйце |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
кампрымі́раваўшы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
кле́шчыць
‘сціскаць што-небудзь, ламаць трасту’
дзеяслоў, пераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
кле́шчу |
кле́шчым |
| 2-я ас. |
кле́шчыш |
кле́шчыце |
| 3-я ас. |
кле́шчыць |
кле́шчаць |
| Прошлы час |
| м. |
кле́шчыў |
кле́шчылі |
| ж. |
кле́шчыла |
| н. |
кле́шчыла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
кле́шчы |
кле́шчыце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
кле́шчачы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
скле́шчваць
‘сціскаць што-небудзь абцугамі’
дзеяслоў, пераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
скле́шчваю |
скле́шчваем |
| 2-я ас. |
скле́шчваеш |
скле́шчваеце |
| 3-я ас. |
скле́шчвае |
скле́шчваюць |
| Прошлы час |
| м. |
скле́шчваў |
скле́шчвалі |
| ж. |
скле́шчвала |
| н. |
скле́шчвала |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
скле́шчвай |
скле́шчвайце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
скле́шчваючы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
стуля́ць
‘сціскаць, змыкаць што-небудзь’
дзеяслоў, пераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
стуля́ю |
стуля́ем |
| 2-я ас. |
стуля́еш |
стуля́еце |
| 3-я ас. |
стуля́е |
стуля́юць |
| Прошлы час |
| м. |
стуля́ў |
стуля́лі |
| ж. |
стуля́ла |
| н. |
стуля́ла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
стуля́й |
стуля́йце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
стуля́ючы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
адпрэсо́ўваць
‘сціскаць што-небудзь, паставіўшы пад прэс’
дзеяслоў, пераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
адпрэсо́ўваю |
адпрэсо́ўваем |
| 2-я ас. |
адпрэсо́ўваеш |
адпрэсо́ўваеце |
| 3-я ас. |
адпрэсо́ўвае |
адпрэсо́ўваюць |
| Прошлы час |
| м. |
адпрэсо́ўваў |
адпрэсо́ўвалі |
| ж. |
адпрэсо́ўвала |
| н. |
адпрэсо́ўвала |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
адпрэсо́ўвай |
адпрэсо́ўвайце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
адпрэсо́ўваючы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
прасава́ць², -су́ю, -су́еш, -су́е; -су́й; -сава́ны; незак., што.
Апрацоўваць пры дапамозе прэса, сціскаць.
П. сена.
|| зак. спрасава́ць, -су́ю, -су́еш, -су́е; -су́й; -сава́ны і адпрасава́ць, -су́ю, -су́еш, -су́е; -су́й; -сава́ны.
|| наз. прасава́нне, -я, н. і прасо́ўка, -і, ДМ -ўцы, ж.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ці́скаць, -аю, -аеш, -ае; незак., каго-што.
1. Націскаць на што-н. шмат разоў.
2. Сціскаць у абнімках, моцна абнімаць (разм.).
3. Друкаваць з дапамогай друкарскага прэса (спец.).
|| аднакр. ціскану́ць, -ну́, -не́ш, -не́; -нём, -няце́, -ну́ць; -ні́.
|| наз. ці́сканне, -я, н.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
камячы́ць, -мячу́, -ме́чыш, -ме́чыць; -ме́чаны; незак., што.
1. Рабіць камякі, ляпіць што-н. з чаго-н. мяккага, рыхлага.
К. шарыкі з гліны.
2. Сціскаць у камяк, мяць (пра кулак).
К. кулакі.
|| зак. пакамячы́ць, -мячу́, -ме́чыш, -ме́чыць; -ме́чаны і скамячы́ць, -мячу́, -ме́чыш, -ме́чыць; -ме́чаны.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
цясні́ць, -ню́, -ні́ш, -ні́ць; -ні́м; цесніце́, -ня́ць; незак., каго-што.
1. Прымушаць адступіць; адцясняць.
Ц. варожыя флангі.
2. Абмяжоўваць каго-н. у прасторы, плошчы.
Не буду я вас ц., паеду да сына.
3. Сціскаць, спіраць (грудзі, дыханне і пад.).
Яна адчувала, як ёй цясніла дыханне.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)