абярта́ць
‘абгортваць што-небудзь; вяртаць што-небудзь’
дзеяслоў, пераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
абярта́ю |
абярта́ем |
| 2-я ас. |
абярта́еш |
абярта́еце |
| 3-я ас. |
абярта́е |
абярта́юць |
| Прошлы час |
| м. |
абярта́ў |
абярта́лі |
| ж. |
абярта́ла |
| н. |
абярта́ла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
абярта́й |
абярта́йце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
абярта́ючы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
жы́ліць
‘прысвойваць што-небудзь, не вяртаць чаго-небудзь’
дзеяслоў, пераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
жы́лю |
жы́лім |
| 2-я ас. |
жы́ліш |
жы́ліце |
| 3-я ас. |
жы́ліць |
жы́ляць |
| Прошлы час |
| м. |
жы́ліў |
жы́лілі |
| ж. |
жы́ліла |
| н. |
жы́ліла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
жы́ль |
жы́льце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
жы́лячы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
рамбурсава́ць
‘вярнуць (вяртаць) пазыкі; плаціць па вэксалях’
дзеяслоў, пераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
рамбурсу́ю |
рамбурсу́ем |
| 2-я ас. |
рамбурсу́еш |
рамбурсу́еце |
| 3-я ас. |
рамбурсу́е |
рамбурсу́юць |
| Прошлы час |
| м. |
рамбурсава́ў |
рамбурсава́лі |
| ж. |
рамбурсава́ла |
| н. |
рамбурсава́ла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
рамбурсу́й |
рамбурсу́йце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
рамбурсу́ючы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
рамбурсава́ць
‘вярнуць (вяртаць) пазыкі; плаціць па вэксалях’
дзеяслоў, пераходны, закончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
рамбурсу́ю |
рамбурсу́ем |
| 2-я ас. |
рамбурсу́еш |
рамбурсу́еце |
| 3-я ас. |
рамбурсу́е |
рамбурсу́юць |
| Прошлы час |
| м. |
рамбурсава́ў |
рамбурсава́лі |
| ж. |
рамбурсава́ла |
| н. |
рамбурсава́ла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
рамбурсу́й |
рамбурсу́йце |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
рамбурсава́ўшы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
вярта́нне ср.
1. возвраще́ние, возвра́т м.; восстановле́ние;
2. возвраще́ние;
1, 2 см. вярта́ць
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Варача́нка ’лішак асновы ў шырыню (як вынік памылкі)’. Да вара́чаны < варачаць ’вяртаць’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
возмеща́ть несов. (покрывать) пакрыва́ць; (оплачивать) апла́чваць; (возвращать) вярта́ць, варо́чаць; (компенсировать) кампенсава́ць; (заменять) замяня́ць;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Квітава́цца ’жывіцца, карміцца, эканоміць, быць ашчадным, вяртаць доўг, разлічвацца’ (Сл. паўн.-зах., Весці, 1969, 4, 132). Гл. квіт.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Вярну́ць ’аддаць узятае або атрымаць згубленае’; ’прымусіць або папрасіць вярнуцца назад’; ’заняцца пакінутай справай’ (БРС, Яруш.); ’звярнуць з дарогі’ (КТС, Гарэц., Бяльк., Касп.); ’нахіліць, хіліць’; ’ісці (аб дыме з коміна)’; ’капаць зямлю’ (БРС); ’нагаворваць’ (БРС, Шат.); ’згарнуць кудзелю да прадзіва’ (Жд., 1). Укр. вернути ’атрымаць назад’; ’абярнуць адзін раз’; ’паварочваць’; ’схіляць да чаго-небудзь’; ’вяртаць’, рус. верну́ть: арханг. ’прыводзіць у абарачэнне’, йонаўск. ’схіляць да чаго-небудзь’; ’вяртаць назад’, каш. vernǫc, славен. vŕniti ’вяртаць, вярнуць’, серб.-харв. вр́нути ’вярнуць’; ’звярнуць, павярнуць, збочыць’, макед. врне ’вярнуць’, балг. върна ’вярнуць’; ’аддаць назад’; ’прымусіць вярнуцца’. Прасл. vьrnǫti < vьrtnǫti (Шанскі, 1, В, 61).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Вярта́льны ’вярчальны’ (КТС). Новаўтварэнне ад вяртаць (гл.) і суф. ‑альн‑ы, які звычайна далучаецца да асноў запазычаных назоўнікаў (Бел. гр., 1, 216–217).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)