абліва́цца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
1.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
абліва́цца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
1.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
абліва́нне, ‑я,
1.
2. Водная працэдура.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пот, ‑у,
1. Празрыстая вадкасць, якая выдзяляецца асобымі падскурнымі залозамі.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Слоўнік сінонімаў і блізказначных слоў, 2-е выданне (М. Клышка, правапіс да 2008 г.)
абліва́цца
1. (проливать на себя) облива́ться;
2. (сразу со всех сторон) ока́чиваться, обдава́ться, облива́ться;
3. облива́ть друг дру́га;
4.
5.
◊ а. сляза́мі — облива́ться слеза́ми;
а. по́там — облива́ться по́том;
сэ́рца крывёю ~ва́ецца — се́рдце кро́вью облива́ется
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
палі́цца 1, паліцца;
1. Мець у сабе раскладзены агонь (пра печ, пліту і пад.).
2.
палі́цца 2, ‑льюся, ‑льешся, ‑льецца; ‑льёмся, ‑льяцеся і ‑ліюся, ‑ліешся, ‑ліецца; ‑ліёмся, ‑ліяцеся;
1.
2. Паліць, абліць сябе;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сляза́, ‑ы́;
1.
2. Адна кропля такой вадкасці.
3.
4.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хало́дны
◊ ~ная вайна́ — холо́дная война́;
~нае сэ́рца — (у каго) холо́дное се́рдце (у кого);
х. шаве́ц — холо́дный сапо́жник;
х. душ — холо́дный душ;
пакры́цца (
~най вадо́й аблі́ць — холо́дной водо́й окати́ть (обли́ть)
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
хало́дны, ‑ая, ‑ае.
1. З нізкай або адносна нізкай тэмпературай.
2. Які страціў цеплыню, астыў.
3. Які дрэнна ахоўвае ад холаду, не трымае цяпла.
4. Які не ацяпляецца, не абаграваецца.
5.
6.
7. Які ажыццяўляецца пры нізкіх тэмпературах, без награвання.
8.
9.
10.
11.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)