шчапа́ць spálten (part II gespáltet і gespálten) vt, schléißen* vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
sliver
[ˈslɪvər]
1.
n.
1) трэ́ска; шчапа́ f.; стрэ́мка f.
2) па́сма (во́ўны, лёну, баво́ўны)
2.
v.
шчапа́ць (на трэ́скі)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Span
m -(e)s, Späne
1) трэ́ска, лучы́на, стру́жка; дра́нка; pl тс. пілаві́нне, апі́лкі
Späne máchen [réißen*] — шчапа́ць лучы́ну
2) варо́жасць, сва́рка
◊ nicht ein ~! — нічо́га!, ні граша́!
er hat Späne — разм. у яго́ во́дзяцца гро́шы
wo man Holz haut [wo gehóbelt wird], fállen Späne — ≅ лес сяку́ць – трэ́скі ляя́я́ць
mach kéine Späne! — разм. не цырымо́нься!
das geht über den ~! — разм. гэ́та ўжо́ зана́дта!, гэ́та выхо́дзіць за ўся́кія ме́жы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)