1. Stück
не́калькі шту́к я́блыкаў ein paar Äpfel;
2.
3.
адпалі́ць шту́ку ein Ding dréhen;
◊ вось дык
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
1. Stück
не́калькі шту́к я́блыкаў ein paar Äpfel;
2.
3.
адпалі́ць шту́ку ein Ding dréhen;
◊ вось дык
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
St.
=
1.
Sankt, Sankta – святы, святая
2.
Stück –
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
apiece
ад шту́кі; за шту́ку;
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Zeugs
1)
2) лухта́, абы-што́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Hexeréi
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
stunt
Iпрыпыня́ць рост, разьвіцьцё
2.спыне́ньне ро́сту, разьвіцьця́
IIАнгельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
бялі́зна
стало́вая бялі́зна Tíschwäsche
наце́льная бялі́зна Léibwäsche
пасце́льная бялі́зна Béttwäsche
спо́дняя бялі́зна Únterwäsche
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
affair
1) спра́ва
2) падзе́я
3) су́вязь
4)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
individual
1) асо́ба
2) асо́бны чалаве́к (асо́ба, індыві́дуум), асо́бная рэч (
1) асо́бны; адасо́блены; своеасаблі́вы
2) адзіно́чны; паасо́бны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
caper
Iгу́льліва падско́кваць, выдурня́цца
2.1) вясёлы падско́к
2)
•
- cut a caper
II1) ка́пэр -а
2) капіта́н вадапла́ву
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)