Éhescheidung
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Éhescheidung
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
common law marriage
факты́чнае жані́мства (бяз
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Schéidebrief
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
unmarried
1) бясшлю́бны, бяз
2) нежана́ты (пра мужчы́ну), неза́мужняя (пра жанчы́ну)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wedlock
1) шлюб -у
2) сяме́йнае жыцьцё
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
разво́дзіцца
1.
2. (размнажацца) sich verméhren;
3. (растварацца) sich (áuf)lösen; zergéhen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
та́інства
та́інства хрышчэ́ння [хро́сту] das Sakramént der Táufe;
та́інства
та́інства прыча́сця Kommunión
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Schéidung
1) аддзяле́нне, раздзяле́нне
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
заключэ́нне
1. (выснова) Schlússfolgerung
2. (спецыяліста) Gútachten
заключэ́нне аўды́тара [рэвізо́ра] Bestätigungsvermerk
абвінава́ўчае заключэ́нне
медыцы́нскае заключэ́нне ärzliches [medizínisches] Gútachten; ärztliches Attést;
заключэ́нне экспе́ртаў Sáchverständigengutachten
даць заключэ́нне ein Gútachten ábgeben
3. (дагавора) Ábschluss
заключэ́нне мі́ру Fríedensschluss
заключэ́нне
заключэ́нне дагаво́ра Vertrágsabschluss
заключэ́нне здзе́лкі Geschäftsabschluss
4. (заканчэнне) Schluss
сказа́ць у заключэ́нне ábschlíeßend ságen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)