чо́рны schwarz;
хадзі́ць у чо́рным sich schwarz kléiden, in Schwarz gekléidet sein;
чо́рны хлеб Schwárzbrot n -(e)s; Róggenbrot n;
2. перан. schwarz, únheilvoll;
чо́рная няўдзя́чнасць schnöder Úndank;
чо́рныя ду́мкі schwárze [schwére] Gedánken;
чо́рная спра́ва ein fínsteres Werk, éine böse [schlímme] Tat;
чо́рная металу́ргія Éisenmetallurgie f -, Schwárzmetallurgie f -;
чо́рны двор Hínterhof m -(e)s, -höfe;
чо́рны ход Küchenaufgang m -(e)s, -gänge;
чо́рная ле́свіца Híntertreppe f -, -n;
чо́рны лес Láubwald m -(e)s, -wälder;
◊
трыма́ць каго-н. у чо́рным це́ле j-n kurz [streng, knapp] hálten*;
на чо́рны дзень für den Nótfall;
адкла́сці гро́шы на чо́рны дзень Geld auf die hóhe Kánte légen;
чо́рным па бе́лым schwarz auf weiß
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
сінява́та-чо́рны rábenschwarz
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
rábenschwarz
a вараны́, сінява́та-чо́рны, чо́рны як смоль
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
coal-black
[ˈkoʊlblæk]
adj.
чо́рны як ву́галь, ве́льмі чо́рны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
black market
чо́рны ры́нак
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
black pepper
чо́рны пе́рац
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
blackbird
[ˈblækbɜ:rd]
n.
чо́рны дрозд
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
kóhlschwarz
a чо́рны, як смоль [ву́галь]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
péchschwarz
a чо́рны як смоль
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)