Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Verbum
анлайнавы слоўнікPartíkel
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
про́ста-такі́ узмацн.
гэ́та про́ста-такі́ цудо́ўна das ist geradezú wúnderbar
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
хі́ба́II
1. (няўжо) denn;
хі́ба́ яму́ мо́жна ве́рыць? kann man ihm denn gláuben?;
хі́ба́? wírklich?, tátsächlich?;
2. (можа быць) vielléicht; wie wenn;
хі́ба́ схадзі́ць мне да до́ктара? soll ich vielléicht zum Arzt géhen?, und wenn ich zum Arzt gínge?
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
якра́з
1. (менавіта) geráde, ében;
гэ́та якра́з то́е, што мне патрэ́бна das ist genáu [geráde] das, was ich bráuche;
2. (у гэты момант) genáu, Punkt, erst, jetzt;
3.
паліто́ мне якра́з der Mántel passt mir;
4.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ці
1. (афармляе агульныя
2. (ускос-на-пытальная
не ве́даю, ці разуме́еш ты мяне́ ich weiß nicht, ob du mich verstéhst;
3. злучнік:
ці (то) зімо́ю, ці (то) ўле́тку im Wínter oder im Sómmer
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
іII (узмацняльная
1. (таксама) auch;
і ў гэ́тым вы́падку auch in díesem Fall;
2. (яшчэ нават) sogár, nicht éinmal, sélbst;
ты і гэ́тага не ве́даеш? nicht einmal das weißt du?;
ён і гэ́тага не ве́дае sogar [selbst] er weiß es nicht;
ён і не паду́маў даць адка́з er dáchte gar nicht dáran zu antworten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
хаця́
1. obwóhl, obgléich, obschón;
я прыйду́, хаця́ і няма́ ча́су ich komme, obwóhl ich kéine Zeit habe;
2.:
хаця́ б wenn auch, selbst wenn, und wenn (+
я ско́нчу гэ́тую рабо́ту, хаця́ б мне давяло́ся працава́ць усю ноч ich brínge díese Árbeit zu Énde, und wenn ich die gánze Nacht árbeiten müsste
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
хай
1.
хай уво́йдзе! er soll kómmen [éintreten]!;
хай бу́дзе так! mag [möge, soll] es so sein;
хай пачака́е! er soll wárten!, möge er wárten!;
хай так! nun gut!; gut!; wohl möglich!;
хай бу́дзе, што бу́дзе! mag [möge, soll] kómmen, was da will;
хай ро́біць, што хо́ча! soll er doch máchen, was er will!;
ну і хай сабе́ wennschón!, so weit, so gut!;
2.
хай снег, але́ я ўсё адно́ пае́ду soll es ruhig schnéien, ich fáhre trótzdem!
3.
хай ву́гал бу́дзе ро́ўным 30° der Wínkel sei 30°
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
так
1.
так каб … so, dass …;
пішы́ так, каб ко́жны мог прачыта́ць schreib so, dass jéder es lésen kann;
так жа (як) wie;
ён размаўля́е так добра, як і яна́ er spricht ébenso gut wie sie; (настолькі) so, dermáßen;
ён так падро́с, што … er ist so [dermáßen] gewáchsen, dass …;
2. сцвярджальная
менаві́та так fréilich, ganz so, es stimmt;
ці так? stimmt es?;
ці не так? nicht wahr?;
3. у спалучэнні са
так што so dass, denn, da, weil; са
як… так і… sowóhl … als auch;
ужо было́ по́зна, так што я не змог з ім пагавары́ць es war schon spät, so dass ich ihn nicht spréchen kónnte;
як мы, так і яны sowóhl wir als auch sie;
так і сяк auf verschíedene Art und Wéise;
так ці іна́кш sowiesó; so óder so;
так зва́ны so genánnt;
так сабе́ so lalá;
так то́чна!, так ёсць!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)