уця́гваць, уцягну́ць
1. (залучаць, далучаць) heránziehen* vt, zúziehen* vt (у што-н. zu D);
уця́гваць у грама́дскую дзе́йнасць zur geséllschaftlichen Tätigkeit heránziehen*;
2. (усмактаць, увабраць у сябе) áufsaugen* vt, éinsaugen* vt;
3. (напр. нітку) éinfädeln vt;
уця́гваць ні́тку ў іго́лку den Fáden in die Nádel éinfädeln
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
rope in
зава́біць, уцягну́ць падма́нам
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
паглына́ць
1. (уцягнуць) áufsaugen* vt, éinsaugen* vt, хім. absorbíeren vt;
2. перан. verschlíngen* vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
увабра́ць (уцягнуць унутр, усмактаць) éinsaugen* vt, áufsaugen* vt, перан. in sich áufnehmen*;
увабра́ць у сябе́ ваду́ das Wásser áufsaugen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
замяша́ць
1. (падрыхтаваць) knéten vt, éinrühren vt;
2. (уцягнуць каго-н. у што-н.) (in éine Sáche) verwíckeln vt [verstrí cken vt]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
увалачы́
1. (уцягнуць унутр чаго-н.) hinéinschleppen vt, hinéinziehen* vt (у напрамку ад таго, хто гаворыць);
2. (украсці) fórtschleppen vt, wégschleppen vt;
воўк аве́чку ўвало́к der Wolf hat ein Schaf wéggeschleppt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ублы́таць, ублы́тваць
1. (заблытаць што-н. у чым-н.) éinflechten* vt;
2. (абматаць, увязаць) umwíckeln vt (чым-н. mit D), úmbinden* vt, um etw. (A) bínden*;
3. перан. (уцягнуць, умяшаць у што-н.) verwíckeln vt, verstrícken vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
drag
[dræg]
1.
v.t. (-gg-)
1) цягну́ць, валачы́
to drag away — адцягну́ць, адвалачы́
to drag in — уцягну́ць
2) драгава́ць
3) баранава́ць
2.
v.i.
валачы́ся, пле́сьціся, цягну́цца
to drag oneself behind — су́нуцца за кім
3.
n.
1) дра́га f.
2) перашко́да, замі́нка f.
3) ні́зкія мо́цныя са́ні
4) цяжка́я барана́
5) то́рмаз -у m
6) ну́дная асо́ба
•
- drag on
- drag out
- drag one’s feet
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
заця́гваць, зацягну́ць
1. zúziehen* vt, féstziehen* аддз. vt zúschnüren vt (завязаць);
зацягну́ць ву́зел éinen Knóten knüpfen [schürzen];
2. (засмактаць):
яго́ зацягну́ла ў ба́гну тс. перан. er versánk im Sumpf, er ging im Sumpf únter;
3. (уцягнуць) hinéinziehen* vt;
4. (пакрыць) bedécken vt;
5. безас.:
ра́ну зацягну́ла die Wúnde ist vernárbt [verhárscht], die Wúnde hat sich geschlóssen;
6. (пра справы) in die Länge zíehen*, hináusziehen* vt, verzögern vt; verschléppen vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
уве́сці
1. éinführen vt; heréinführen vt (у напрамку да таго, хто гаворыць); hinéinführen vt (у напрамку ад таго, хто гаворыць);
уве́сці во́йскі ў го́рад вайск. die Trúppen in die Stadt éinmarschieren lássen*;
2. (уцягнуць у што-н., схіліць да чаго-н.):
уве́сці ў выда́ткі j-m Únkosten [Áusgaben] verúrsachen; j-n in Únkosten stürzen;
◊
уве́сці ў зман írreführen vt, in die Írre führen;
3. (пастанавіць) éinführen vt;
уве́сці мо́ду éine Móde éinführen;
уве́сці надзвыча́йнае стано́вішча паліт. den Áusnahmezustand verhängen (дзе-н. über A);
уве́сці ў эксплуата́цыю эк. in Betríeb sétzen [nehmen*];
уве́сці ў дзе́янне éinsetzen vt;
уве́сці каго-н. у курс (спраў) j-n in éine Sáche éinführen, j-n von dem [über den] Stand der Dínge unterríchten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)