dmalig

a тагача́сны

in [zu] ~er Zeit — тады́, у ты́я часы́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

drjenige

m (f dejenige, n dsjenige, pl dejenigen) той (та́я, то́е, ты́я)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

jner

pron dem m [f jne, n jnes, pl jne] той (та́я, то́е, ты́я)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

derslbe

pron m, (f deselbe, n dsselbe, pl deselben) той (жа) са́мы, та́я (ж) са́мая, то́е (ж) са́мае, тыя (ж) са́мыя

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

abdicate

[ˈæbdɪkeɪt]

v.

1) абдыкава́ць; адмаўля́цца

The king abdicated his throne — Каро́ль адмо́віўся ад тро́ну

2) адыхо́дзіць

Those who abdicate life socially, will soon abdicate from life itself — Ты́я, што адыхо́дзяць ад грама́дзкага жыцьця́, ху́тка ады́йдуць ад само́га жыцьця́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

паго́ня ж

1. (дзеянне) Verflgung f -, Nchsetzen n -s;

2. зборн (тыя, хто пераследуе) Verflger pl;

Паго́ня гіст Pahnja f -, -s (Reiter mit dem Schwert: historischer Wappen des Großfürstentums Litauen);

3. перан Versssenheit f - (за чым auf A);

паго́ня за сенса́цыяй Sensatinshascherei f -;

паго́ня за высо́кімі пака́зчыкамі Jagd nach höheren Zffern

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

danch

1) по́тым, пасля́ гэ́тага

2) пра

гэ́та; адпаве́дна гэ́таму

sich ~ rchten — зрабі́ць у адпаве́днасці з гэ́тым

die Ziten sind nicht ~ — не такі́я часы́, часы не ты́я

3) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова: er frgte ~ ён спыта́ў аб гэ́тым

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nrecht

a

1) несправядлі́вы

2) няслу́шны, няпра́вільны; ненале́жны, неадпаве́дны, не той

zur ~en Zeit — не ў свой час, не своечасо́ва

in die ~en [in ~e] Hände fllen* — папа́сці не ў ты́я ру́кі; папа́сці не таму́, каму́ трэ́ба

etw. аn dem ~en nde nfangen* — пача́ць што-н. не з таго́ канца́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

no

[noʊ]

1.

n., pl. noes

1) запярэ́чаньне n., адмо́ва f.

Two noes make a yes — Два адмаўле́ньні ро́ўныя сьцьвярджэ́ньню

He will not take no (for an answer) — Ён ня пры́ме адмо́вы

2) галасы́ супро́ць; ты́я, што галасу́юць су́праць

the noes have it — бальшыня́ су́праць

2.

adj.

нія́кі

for no reason — безь нія́кае прычы́ны

He has no friends — Ён ня ма́е нія́кіх сябро́ў

3.

adv.

1) не

No, I cannot — Не, я не магу́

2) ані́, зусі́м не

He is no better — Яму́ ані́ ня лепш

no less than — ня менш, як

- by no means

- no doubt

- no wonder

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

very

[ˈveri]

1.

adv.

1) на́дта, ве́льмі

very hot — на́дта гара́чы

2) дакла́дна

in the very same place — дакла́дна на тым са́мым ме́сцы

2.

adj.

1) то́й са́мы

The very people who used to love her now hate her — Ты́я са́мыя лю́дзі, што не́калі яе́ любі́лі, цяпе́р ненавідзяць яе́

2) сам, са́мы

The very thought of blood makes her sick — Ад само́е ду́мкі пра кроў ёй ро́біцца бла́га

He was caught in the very act of stealing — Яго́ злаві́лі на са́мым учы́нку крадзяжу́

3) на́ват

The very look betrayed him — На́ват яго́ны вы́гляд выдава́ў яго́

4) якра́з то́е

The very thing I need — Якра́з то́е, што мне трэ́ба

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)